Lucy in the Mind of Lennon: An Empirical Analysis of Lucy in the Sky with Diamonds (Français)

Dans son livre récent, Lucy in the Mind of Lennon (Oxford University Press), psychologue Tim Kasser (Knox College ) utilise les méthodes de la science psychologique pour explorer la vie de John Lennon à travers l’une des chansons les plus célèbres et les plus controversées de Lennon: Lucy in the Sky With Diamonds. Dans l’extrait exclusif ci-dessous, Kasser applique les techniques d’analyse linguistique pour mieux comprendre le sens de la chanson, ainsi que la vie et l’esprit de John Lennon.

Le problème

Quand les Beatles ont sorti leur album Sgt. Le Lonely Hearts Club Band de Pepper à la fin du printemps 1967, les fans et les critiques ont rapidement trouvé des références à la drogue tout au long du LP. La jaquette décorée de manière délirante de l’album présentait des plants de marijuana dans le jardin derrière lequel se tenaient les Beatles. Les paroles de With a Little Help from My Friends, Lovely Rita et A Day in the Life faisaient toutes référence à la marijuana, mentionnant «se défoncer» et prendre «du thé», ainsi que le désir de «vous exciter». Et les auditeurs à l’écoute ont facilement relié les sentiments, les sensations et les visions que les gens ressentent généralement lorsqu’ils prennent des drogues hallucinogènes à l’imagerie onirique de Lucy in the Sky with Diamonds. Certains auditeurs intelligents ont même souligné que le titre de la chanson partage les initiales du LSD hallucinogène (diéthylamide d’acide lysergique).

Les Beatles avaient sans aucun doute contribué à la perception que le sergent Pepper était en effet un morceau de propagande hippie pour faire la fête hallucinogène. Au moment de la sortie de l’album, Paul McCartney a révélé dans un Interview du magazine Life selon laquelle il avait consommé de la marijuana et du LSD. McCartney a même continué à vanter les vertus du LSD, affirmant qu’il l’avait rapproché de Dieu et apporterait la paix dans le monde si seulement les politiciens l’essayaient. Peu de temps après, John Lennon, George Harrison et le manager des Beatles, Brian Epstein, ont également admis qu’ils avaient utilisé du LSD. Plus tard cet été, les Beatles ont approuvé la légalisation de la marijuana en signant leurs noms sur une page entière. Publicité dans le London Times.

Malgré ces proclamations publiques sur sa consommation de drogue, John Lennon a catégoriquement nié que Lucy in the Sky with Diamonds parlait de drogue. Lennon a plutôt constamment affirmé que la chanson était une réponse à une image peinte par son fils Julian, âgé de presque quatre ans. L’histoire souvent répétée raconte que Julian avait ramené la photo de l’école à la maison et avait dit à son père que c’était de son amie, Lucy, qui était dans le ciel avec des diamants. L’esprit de Lennon s’était alors dirigé vers les livres de Lewis Carroll, Alice au pays des merveilles et à travers le miroir, qu’il admirait depuis longtemps et qu’il avait récemment relu. Lucy in the Sky with Diamonds est née lorsque Lennon a pris des images de la photo de Julian et les a combinées avec des éléments des histoires et des poèmes de Carroll.

Une troisième explication de la signification et de l’origine de la chanson a été fournie par Lennon plusieurs années après. a été écrit, juste quelques semaines avant sa mort. Tout en réfléchissant à chacune des chansons de sa discographie, Lennon a dit ceci à propos de Lucy in the Sky with Diamonds:

« Il y avait aussi l’image de la femme qui viendrait un jour me sauver – une » fille avec kaléidoscope yeux »qui sortiraient du ciel. C’était en fait Yoko, même si je n’avais pas encore rencontré Yoko. . . . L’image était Alice dans le bateau. Et aussi l’image de cette femme qui viendrait me sauver – cet amour secret qui allait venir un jour. Donc il s’est avéré être Yoko, cependant, et je n’avais pas rencontré Yoko à ce moment-là. Mais c’était ma fille imaginaire que nous avons tous. »

L’explication de Lennon en 1980 a fourni le tremplin pour une autre interprétation de la chanson. Dans une note de bas de page de son livre de 1994, Revolution in the Head: The Beatles ’Records and the Sixties, le critique musical Ian MacDonald a suggéré ce qui suit:

 » La « fille aux yeux de kaléidoscope ». . . était, pour Lennon, l’amante / mère de ses fantasmes les plus impuissants: «l’image de la femelle qui viendrait un jour me sauver». Cette femme mystérieuse et oraculaire – pleurée dans Yes It Is, déconcertée par She Said, She Said – était à l’origine sa mère, Julia, rôle ensuite assumé par Yoko Ono. « 

Nous en avons donc quatre explications sur l’origine et la signification de Lucy in the Sky with Diamonds: (1) Il s’agit de la drogue LSD; (2) c’est une réponse lyrique au dessin de Julian, colorée par les écrits de Lewis Carroll; (3) il s’agit de une femme sauveuse qui s’est avérée être Yoko Ono; et (4) il s’agit de la mère de Lennon, Julia. Une seule de ces explications est-elle vraie? Aucune d’elles n’est vraie? Sont-elles toutes vraies?

Ma le sens est que si toutes ces explications ont un certain attrait, chacune d’elle est incomplète et ne satisfait que partiellement.

Compte tenu de l’éventail d’explications potentielles qui ont été fournies sur la signification de Lucy in the Sky with Diamonds, et des limites de chaque explication, il n’est peut-être pas surprenant que Stephen Spignesi et Michael Lewis aient proposé une cinquième approche à la chanson dans leur livre Here, There, and Everywhere: « Y a-t-il un sens ultime à la chanson? Pas empiriquement: l’observation de la » réalité « de la chanson ne fournit pas de réponses. »

Le problème avec cette affirmation est qu’à ma connaissance, une observation empirique de la réalité de la chanson n’a pas encore été pleinement tentée. Les explications précédentes ont fourni des descriptions plutôt superficielles de l’événement qui a inspiré la création de la chanson, des spéculations non fondées sur le rôle de la drogue et des femmes dans sa composition, et une explication introspective de l’auteur de la chanson, qui ne devrait peut-être pas faire entièrement confiance.

Dans ce livre, j’utilise donc des approches psychologiques pour observer de près et systématiquement la «réalité» de la chanson afin de collecter des données empiriques susceptibles d’éclairer le sens de la chanson, ainsi que sa place dans la psyché de Lennon.

Analyse linguistique de Lucy in the Sky with Diamonds

L’idée que le style linguistique reflète à la fois la personnalité des gens et leurs états psychologiques actuels a été longuement écrite par de nombreux psychologues au fil des décennies. la recherche psychologique contemporaine sur le sujet a bénéficié d’un programme informatique développé par le Dr James Pennebaker à l’Université du Texas à Austin.

Ce programme, Linguistic Inquiry a nd Word Count (LIWC), scanne rapidement un texte de n’importe quelle longueur et recherche des mots qui se sont avérés être des indicateurs fiables d’environ 70 catégories prédéfinies. Ces catégories comprennent les pronoms, le temps des verbes, l’activité cognitive et les mots émotionnels, mais aussi les prépositions (par exemple, «au-dessus» et «sous») et les articles (par exemple, «un» et «le»), des mots qui concernent l’espace (par exemple, «down») et l’heure (par exemple, «heure»), des mots qui se réfèrent à des écarts (par exemple, «serait» ou «devrait»), et bien d’autres. Certains mots sont classés par le programme informatique LIWC comme appartenant simultanément à plusieurs catégories. Par exemple, des mots tels que «a ri» seraient classés comme «émotion», «émotion positive» et «verbe au passé». Après avoir parcouru et catégorisé un texte, le programme LIWC présente à l’utilisateur des informations sur le pourcentage de mots qui entrent dans chaque catégorie.

Cette documentation de recherche montre que le style linguistique utilisé dans un texte particulier ou la parole est influencée par les caractéristiques de la personnalité de l’auteur (par exemple, si l’on est déprimé et suicidaire), par la situation actuelle de l’auteur (par exemple, si l’on ment, si l’on s’adresse à une figure d’autorité), et même par les événements sociétaux actuels ( par exemple, si son pays vient de subir une attaque terroriste). Pour cette raison, il est peu probable que le simple fait d’exécuter le programme LIWC sur Lucy in the Sky with Diamonds révèle quelque chose de très utile, car il n’y aurait aucun moyen de déterminer à quel point le style linguistique de la chanson a été influencé par la personnalité de Lennon, par sa situation psychologique à au moment où il écrivait la chanson, ou à l’époque générale à laquelle la chanson a été enregistrée.

Plutôt que d’exprimer la multitude d’émotions qui se produisent généralement pendant l’un est en train de trébucher, et que Lennon a souvent exprimé dans ses autres chansons, Lucy in the Sky with Diamonds est presque vide de sentiments.

Ce qu’il faut, donc , est un groupe de chansons dont les styles linguistiques peuvent être comparés à celui de Lucy in the Sky with Diamonds. J’ai donc rassemblé deux de ces groupes de chansons de comparaison: les paroles d’autres chansons que Lennon avait enregistrées l’année précédente environ, et les paroles du no. 1 chansons à succès aux États-Unis et au Royaume-Uni entre janvier 1966 et février 1967.

J’ai ensuite comparé les partitions LIWC de Lucy in the Sky with Diamonds à ces deux échantillons de chansons. Si le style linguistique de Lucy in the Sky with Diamonds est fondamentalement similaire aux styles linguistiques des chansons de ces deux groupes de comparaison, cela suggérerait que Lucy in the Sky with Diamonds était peu différente des autres chansons de l’époque et ne reflétait rien de particulier. spécial sur la personnalité de Lennon ou sur son état psychologique au moment où il écrivait cette chanson en particulier. Si le style linguistique de Lucy in the Sky with Diamonds est différent du non. 1 chansons à succès, mais comme d’autres chansons que Lennon avait écrites récemment, cela suggérerait que le style linguistique de la chanson reflète principalement la personnalité de Lennon. Enfin, si le style linguistique de Lucy in the Sky with Diamonds diffère des chansons de ces deux groupes de comparaison, cela suggérerait que l’état psychologique de Lennon au moment où il écrivait cette chanson était principalement responsable de son style linguistique.

Les résultats de l’analyse LIWC montrent de nombreuses façons dont le style linguistique de Lucy in the Sky with Diamonds n’est pas particulièrement différent des styles des chansons des groupes de comparaison. Par exemple, la chanson est assez typique en ce qui concerne son utilisation des pronoms de deuxième et troisième personne, et dans son utilisation de mots concernant la famille, les amis, la réussite, l’argent, la religion, etc. De cette manière, la chanson semble être typique des chansons que Lennon et d’autres musiciens écrivaient à cette époque.

En même temps, il y a de nombreux indicateurs LIWC sur que Lucy in the Sky with Diamonds diffère constamment à la fois des chansons que Lennon avait récemment écrites et des autres chansons populaires de l’époque. Ma compréhension des résultats m’a conduit à classer ces différences en trois groupes d’indicateurs, comme le montre le tableau 1.

Tableau 1 (Cliquez pour voir)

Le premier groupe d’indicateurs comprend des caractéristiques linguistiques qui correspondent à ce que de nombreuses personnes déclarent ressentir lorsqu’elles prennent du LSD. Par exemple, la caractéristique cardinale de l’expérience de la drogue est la présence d’hallucinations visuelles vives, dans lesquelles les couleurs et les motifs semblent se déplacer dans l’espace et les objets stables changent de forme de manière inattendue. Ces types d’expériences semblent être bien représentés dans Lucy in the Sky with Diamonds, car il obtient des scores toujours plus élevés que de nombreuses autres chansons populaires de l’époque et que les chansons que Lennon avait récemment écrites dans le pourcentage de mots qui concernent la vue (par exemple, « image »Et« yeux »), le mouvement (par exemple,« suivre »et« dériver ») et l’espace (« dans »et« vers le bas »). La chanson est également plutôt inférieure à ces autres chansons dans des mots qui véhiculent la certitude (par exemple, «toujours» et «jamais»). La certitude est souvent mise en doute lorsque les gens sont sous l’influence du LSD, étant donné la façon dont le médicament modifie leurs expériences perceptuelles.

Les utilisateurs de LSD rapportent aussi souvent ce que l’on appelle un «sentiment océanique», une expérience heureuse dans dont les frontières entre eux et les autres deviennent moins distinctes, ce qui se traduit par un sentiment de connexion avec tout le monde et tout dans l’univers. Ces sentiments de connexion et la dissolution des frontières sont peut-être exprimés dans les paroles de la chanson à travers l’utilisation intensive de mots inclusifs (comme « et » et « avec ») et le manque relatif de mots exclusifs (comme « mais » et « sans »). Il est également tentant de noter que, tout comme les gens prennent généralement du LSD en avalant un petit morceau de papier imprégné du chimiques, les mots concernant l’ingestion (par exemple, «manger» et «tartes») sont plus fréquents dans Lucy in the Sky with Diamonds que dans les chansons de comparaison.

Bien que ces résultats soient sans aucun doute un excellent fourrage pour ceux qui prétend que Lucy in the Sky with Diamonds parle principalement de l’expérience de prendre du LSD, le style linguistique de la chanson a d’autres caractéristiques linguistiques intéressantes qui suggèrent que la chanson n’est pas simplement « une chanson acide ». En fait, cinq des indicateurs linguistiques sur lesquels Lucy in the Sky with Diamonds se démarque correspondent presque exactement à l’une des dimensions fondamentales du style linguistique, appelée immédiateté vs distanciation. Cette dimension indexe dans quelle mesure la langue d’une personne reflète la présence dans l’ici et maintenant par rapport à se séparer de ce qui se passe à un moment particulier.

Les recherches utilisant le programme LIWC ont identifié cinq caractéristiques linguistiques spécifiques qui regrouper pour représenter à quel point une expression verbale particulière est immédiate ou distante. Un langage plus immédiat utilise des mots singuliers à la première personne (comme «je» et «moi») et des mots au présent (comme «suis» et «courir»), alors que le langage distancé évite de tels mots, vraisemblablement dans le but de détourner sa conscience de l’expérience du moment. Le troisième indicateur linguistique comprend des mots qui impliquent une divergence (comme «serait» ou «devrait»). Le langage immédiat utilise de tels mots, car ils relient souvent un autre état au présent (par exemple, « J’aurais dû acheter une pomme au lieu de cette barre chocolatée »), tandis que le langage distancé a tendance à éviter les divergences. Le langage immédiat utilise également peu d’articles (par exemple , « a » et « le »), alors que le langage distancié en utilise plusieurs. C’est probablement parce que les articles se trouvent à côté de noms concrets (comme « une rivière » ou « le rivage ») qui font généralement référence à quelque chose d’extérieur à soi-même. Enfin, immédiat le langage utilise des mots plus courts et plus simples alors que le langage distancé utilise des mots plus longs et plus compliqués (comme «pâte à modeler» et «mandarine»); cette tendance reflète probablement le fait que les gens utilisent souvent des abstractions et un langage intellectualisé pour éviter de prendre conscience de ce qu’ils vivent réellement en le moment.

Les paroles de Lucy in the Sky with Diamonds sont en fait plus similaires à la façon dont les gens écrivent et parlent quand ils mentent et quand ils essaient à psychol s’éloigner ogiquement du matériel psychologique douloureux.

Ce qui est remarquable dans les résultats LIWC pour Lucy in the Sky with Diamonds, c’est que pour chacun de ces cinq indicateurs, la chanson marque systématiquement dans le sens de être distancé plutôt qu’immédiat. Autrement dit, par rapport à d’autres chansons récentes de Lennon et à d’autres chansons populaires récentes, les paroles de Lucy in the Sky with Diamonds ont un pourcentage relativement faible de pronoms singuliers à la première personne, de verbes au présent et de mots discordants, et un pourcentage relativement élevé. de longs mots et d’articles. En effet, lorsque j’ai calculé un score récapitulatif suivant la formule standard LIWC pour combiner ces cinq indicateurs, les résultats ont montré que Lucy in the Sky with Diamonds est plus distante et moins immédiate que n’importe laquelle des chansons que Lennon avait écrites l’année précédente et que tout du non. 1 hits de l’époque.

La découverte que Lucy in the Sky with Diamonds est une chanson très distante et non immédiate est également cohérente avec le dernier ensemble d’indicateurs que je mentionnerai ici: des mots exprimant l’émotion et le sentiment . Lucy in the Sky with Diamonds est presque dépourvue d’émotion selon les résultats du LIWC. Seulement 0,44% des mots dans les paroles véhiculent une émotion positive, et il n’y a aucun mot que le programme LIWC reconnaît comme véhiculant une émotion négative. La chanson n’a pas non plus de mots sensibles, c’est-à-dire des mots qui reflètent un sentiment corporel de connexion avec le monde intérieur (par exemple, un sentiment instinctif) ou avec le monde extérieur (par exemple, une caresse ou un coup de poing). Ces deux résultats contrastent avec le fait que, bien que les gens soient sous l’influence du LSD, ils signalent souvent des émotions relativement fortes, à la fois des variétés agréables et moins agréables.

Résumé des analyses linguistiques

À certains égards, les résultats de l’analyse LIWC peuvent être considérés comme cohérents avec l’affirmation courante selon laquelle Lucy in the Sky with Diamonds concerne le LSD. Mais au lieu de refléter l’implication profonde dans son expérience subjective et ses sentiments typiques de la prise de LSD, les paroles de Lucy in the Sky with Diamonds sont en fait plus similaires à la façon dont les gens écrivent et parlent quand ils mentent et lorsqu’ils essaient de le faire psychologiquement. se distancer du matériel psychologique douloureux. Plutôt que de se concentrer sur l’expérience de l’ici et maintenant, les paroles de la chanson évitent le moi et le présent, et se concentrent plutôt sur l’abstrait, l’intellectuel et ce qui est en dehors de soi. De plus, plutôt que d’exprimer la multitude d’émotions qui surviennent généralement pendant que l’on trébuche, et que Lennon a souvent exprimées dans ses autres chansons, Lucy in the Sky with Diamonds est presque vide de sentiments. Les émotions, bien sûr, sont notoirement «ici et maintenant», et rarement abstraites.

En résumé, ces analyses suggèrent que pendant que Lennon écrivait ces paroles, il était peut-être plutôt réticent à engager le moment présent, sa propre expérience intérieure et ses émotions.

Leave a Reply

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *