Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (Français)

Article détaillé: List of Miraculous: Tales of Ladybug & Personnages de Chat Noir

Marinette Dupain-Cheng / LadybugAdrien Agreste / Chat NoirAlya CésaireCholé BourgeoisGabriel Agreste / Hawk MothSabrina RaincomprixTikkiPlaggNathalie SancoeurSabine ChengXavier RamierNino LahiffeLila RossiLuka CouffaineAlec CataldiFun KimDuper

Dupont Duper KimTomant Budget

Bien que la plupart du temps, la réalisation d’une animation de série télévisée se fasse à faible coût, mais le budget pour fabriquer une coccinelle était de 112 millions de dollars. Cette statistique a été fournie par imdb.

Conception et créationEdit

La série est basée sur un concept original créé par l’animateur français, Thomas Astruc, qui a été inspiré par une rencontre avec une certaine dame, un anime japonais, et « des décennies de lecture frénétique de bandes dessinées » . Dans une interview avec Nolife, Astruc a déclaré qu’il travaillait comme animateur dans l’émission W.I.T.C.H. quand il a rencontré une femme portant un T-shirt avec une coccinelle dessus. Ils ont commencé à partager des dessins, dont certains étaient sur le thème des coccinelles. Astruc a également noté que les cheveux de Marinette avaient été coiffés d’après la femme. Ils ont également travaillé sur le dessin animé ATOM vers 2004–05. Astruc a d’abord dessiné Ladybug sur des notes autocollantes et a fait remarquer à quel point le personnage de Ladybug était fort. Il avait eu quelques souvenirs de voir des super-héros sur le thème de la coccinelle dans les bandes dessinées.

Astruc avait l’intention de faire de Ladybug une série de bandes dessinées jusqu’à ce qu’il rencontre Jeremy Zag, qui adorait le projet et voulait le produire sous forme de dessin animé; Zag avait 25 ans au du temps et pas à l’origine de l’industrie du dessin animé.

Lors du développement de Chat Noir, Astruc a déclaré que les coccinelles représentaient la bonne chance, il était donc naturel de l’associer à un personnage de chat noir doté de pouvoirs de malchance. Chat Noir était un hommage à des personnages de bandes dessinées, comme Catwoman. C’était donc comme avoir Catwoman et Spider-Man dans la même série mais inverser les sexes et les rôles.

Un personnage nommé Félix allait à l’origine jouer le rôle de Chat Noir, mais il a ensuite été démoli en faveur d’Adrien Agreste parce que l’équipe créative f Elt que Félix était un cliché d’un protagoniste masculin d’anime et qu’Adrien leur permettrait de raconter des histoires plus intéressantes. En septembre 2015, Astruc a indiqué qu’il était prêt à revisiter le personnage de Félix, mais il l’a abandonné en février 2016, écrivant que le personnage était une mauvaise idée. Des années plus tard, en 2019, Félix a été refait en cousin d’Adrien et a été rebaptisé Félix Graham de Vanily.

Entreprises d’embaucheModifier

En 2010, le spectacle a été annoncé au MIPCOM de Cannes avec Les groupes de production français Univergroup Pictures et Onyx Films dirigent le projet et travaillent avec Method Animation et Zagtoon. Aton Soumache d’Onyx and Method a déclaré qu’ils veulent « créer un personnage de super-héros glamour avec un vrai flair européen avec Paris en toile de fond ». Les producteurs avaient également prévu de l’animer en 3D stéréoscopique (actuellement, le spectacle est produit en animation CGI).

À l’été de juin 2012, Toei Animation Co., Ltd., le célèbre studio d’animation japonais La succursale détenue & exploitée par Toei Company, Ltd. au Japon a été annoncée comme coproducteur. Deux ans avant 2012, Toei Animation avait sorti un film PreCure qui se déroulait à Paris, en France et était très intéressé à élargir son public international. Même après le passage de la production à l’animation CGI, Toei est resté coproducteur, les producteurs exécutifs de la société étant crédités.

Le 21 novembre 2012, un protocole d’accord entre Zagtoon, Method Animation, SAMG Animation et SK Broadband a été annoncé: ensemble, les entreprises investiraient 50 millions de dollars américains jusqu’en 2017 dans cinq projets. Le premier de ces projets a été développé en Miraculous, qui a reçu un investissement de 10 millions de dollars. Dans le cadre de cet accord, SK Broadband détiendrait les droits exclusifs en Corée du Sud pour la diffusion de la vidéo à la demande, à la disposition des abonnés de la plate-forme IPTV B TV de la société.

AnimationEdit

Lorsque Toei Animation a rejoint en tant que coproducteur à l’été de juin 2012, il a également été annoncé que l’émission serait dessinée dans un style manga coloré. Plus tard en septembre, Zagtoon, Method, & Toei a publié une vidéo promotionnelle traditionnellement animée pour Miraculous Ladybug. La vidéo présentait Marinette (dans des vêtements différents similaires aux vêtements de la série actuelle) dans le rôle de Ladybug, et une cousine d’Adrien (désormais mise au rebut) personnage différent nommé Félix comme Chat Noir, Marinette et Félix « s Kwamis, Tikki et Plagg, Hawk Moth / Gabriel (sans le masque et avec une tenue, un look et un repaire différents par rapport à la série actuelle), ainsi que les méchants akumatisés, Le Mime et M. Pigeon. Leurs Miraculous et leurs séquences de transformation avaient un aspect différent similaire aux Miraculous et aux transformations de la série actuelle.La chanson de démonstration du clip vidéo promotionnel a été interprétée & composée par Noam, qui composera plus tard la musique et interprètera des chansons pour la série actuelle.

Tout le concept d’anime a été un succès complet; mais il y avait des inquiétudes quant à la qualité marchande de l’animation 2D traditionnelle et la difficulté à animer le costume de Ladybug de rouge avec des points noirs, car cela provoquait des effets stroboscopiques. Le producteur exécutif Jared Wolfson a déclaré que Zag voulait que l’animation soit cinématographique et épique, unique et différent, et a déclaré qu’ils continuaient à s’associer avec Toei car cela apporte l’inspiration asiatique et qu’une version 2D de l’émission pourrait être un produit potentiel pour des fins futures.

Le problème susmentionné avec l’animation 2D a été résolu en passant à l’animation CGI; le changement a également permis une mise en œuvre plus facile des angles de caméra mobiles. SAMG Animation, un studio d’animation CGI situé en Corée du Sud qui a officiellement rejoint la production à l’automne de novembre 2012, a produit de la modélisation et de l’animation. Zag Ce dernier a rappelé que SAMG avait été choisi pour des raisons de qualité dans un message vidéo qu’il avait envoyé lors d’une conférence de presse sud-coréenne organisée en 2015 par la société basée à Séoul. Astruc et son assistant Le réalisateur, Wilfried Pain, a demandé aux animateurs de ne pas improviser de scènes afin de pouvoir garder les choses cohérentes et compréhensibles. La douleur estimée à environ 350 à 400 coups est utilisée dans un épisode typique de 20 minutes; avec 10 panneaux par plan, ce qui fait jusqu’à 4000 panneaux par épisode. Wolfson a déclaré que l’animation de l’émission apporte des angles de caméra dynamiques et une texture. Une bande-annonce avec le nouveau style d’animation CGI est sortie en octobre 2013, un an plus tard.

Le 22 janvier 2018, Zag a posté sur Instagram que l’équipe travaillait sur la saison 4 et la saison 5.

Thèmes, écriture et processusModifier

Le concept de l’émission traitait à l’origine de thèmes politiques, destinés aux adolescents et aux jeunes adultes. Cependant , après avoir échoué à gagner du terrain auprès des réseaux, il a été réorganisé pour un public cible plus jeune.:40 Astruc s’est dit ravi que l’émission puisse atteindre des personnes plus jeunes et plus âgées.

Chaque épisode prend environ 3 mois à écrire, de zéro à la validation finale des diffuseurs. Le réalisateur adjoint, Wilfried Pain, a déclaré que chaque épisode est composé de deux parties: un aspect de sitcom où les personnages doivent parler pour eux-mêmes, et un élément d’action où la caméra est toujours en mouvement .

La musique & chansons a été réalisée par Noam K aniel, qui avait également travaillé sur des émissions de super-héros d’action telles que X-Men, Code Lyoko, W.I.T.C.H., Fantastic Four, Power Rangers, Digimon Fusion et Glitter Force. La chanson thème a été écrite par Kaniel et Zag. Les paroles en anglais ont été réalisées par Alain Garcia et interprétées par Wendy Child et Cash Callaway. La version française a été interprétée par Marily et Noam (Noam Kaniel).

ReleaseEdit

International BroadcastEdit

Les représentants d’Astruc ont déclaré que l’émission avait atteint plus de 120 pays . Disney Channel possède des droits de diffusion aux États-Unis, en Europe, au Moyen-Orient et en Afrique. Le Japon et l’Amérique latine peuvent diffuser la série avec la participation de la Walt Disney Company France: en particulier, il a acquis les droits de télévision par câble et par satellite en Europe, en Europe de l’Est et en Scandinavie, et les droits de diffusion gratuite en Espagne, en Allemagne, en Russie et Turquie.

South KoreaEdit

La Corée du Sud a été le premier pays à créer Ladybug, avec le groupe de filles Fiestar à chanter sa chanson thème traduite. Il a été diffusé le 1er septembre 2015 sur EBS1 et a duré 13 épisodes jusqu’en novembre 2015, avec des rediffusions jusqu’en février 2016, et la seconde moitié de la saison a commencé à être diffusée le 1er mars 2016. SK Broadband, ayant participé à la production, a fourni les épisodes sur vidéo à la demande exclusivement aux abonnés de leur plateforme IPTV B TV, environ une demi-heure après la diffusion sud-coréenne de chacun sur EBS1. Disney Channel en Corée du Sud a également diffusé la série à partir du 7 décembre 2015.

FranceEdit

En France, la série a été créée le 19 octobre 2015 sur le bloc de programmation Tfou sur TF1.

La saison 2 a débuté avec une émission spéciale de Noël en décembre 2016 avec de nouveaux épisodes en France sur le bloc TFOU de TF1 le 26 octobre 2017 et sur d’autres chaînes à travers l’Europe. Netflix a commencé à diffuser la série, à commencer par l’émission spéciale de Noël , le 20 décembre 2016.

AmericaEdit

Aux États-Unis, la série a fait ses débuts sur Nickelodeon le 6 décembre 2015. L’émission a été diffusée sur KidsClick du 3 juillet 2017 à mars 29, 2019, et cette diffusion à la télévision a pris fin le 31 mars 2019 en raison de faibles cotes d’écoute. Le 8 avril 2019, Disney Channel a acquis les droits de diffusion des deux premières saisons, la troisième étant diffusée à partir du 1er juin 2020 et se terminant le 5 décembre avec l’épisode Chris Master.Disney USA a par la suite acquis les droits exclusifs pour diffuser les émissions spéciales télévisées de la série & sur leur service, Disney +. Disney Channel diffusera ces saisons et émissions spéciales en premier.

CanadaEdit

Au Canada, l’émission a été créée en français le 9 janvier 2016 à Télé-Québec, un réseau de télévision de service public provincial au Québec . La série a été diffusée en anglais sur Family Channel à partir du 1er novembre 2016.

BritainEdit

Au Royaume-Uni et en Irlande, l’émission a été créée le 30 janvier 2016 sur Disney Channel et a été créée en février 2017 sur Pop.

New ZealandEdit

En Nouvelle-Zélande, l’émission a été créée le 27 avril 2016 sur TV2 de TVNZ.

JapanEdit

Au Japon, Disney Channel a diffusé l’épisode « Stormy Weather » via son application mobile le 1er juillet 2018 avant la première officielle le 23 juillet de la même année.

SpainEdit

IndiaEdit

Il a également été diffusé en Inde sur Disney Channel. La saison 1 a été diffusée en juin 2019 en anglais et doublée en hindi dans les deux langues et la saison 2 a été diffusée sur Disney International HD en août 2019, mais uniquement en anglais langue. La saison 2 est arrivée tardivement avec le doublage en hindi sur Disney Channel en décembre 2020 sur Disney Channel et Hungama TV.

IrelandEdit

Parmi les free-to – diffuseurs de télévision aérienne terrestre en République d’Irlande, Raidió Teilifís Éireann a créé l’émission en 2021 sur le bloc de programmation pour adolescents de RTÉ2,

RelatedEdit

Une série dérivée, Miraculous Chibi , créée le 31 août 2018 sur Youtube et sur les principales chaînes de diffusion. et depuis fin 2019 sur Disney Channel Amérique latine.

ReceptionEdit

Critical receptionEdit

Kimberly Cooper, un blogueur qui a contribué à des médias d’information tels que The Huffington Post, a écrit que la série a inspiré les adolescents et les adultes à créer et à propager des remixes miraculeux et a aimé que la série présente des personnages multiraciaux comme avec le film Big Hero 6, qui avait remporté un Oscar. Elle « s’est rapidement rendu compte qu’il y avait un mouvement Miraculeux bien plus cool et plus large en cours ». Caitlin Donovan du site Web de divertissement, Epicstream, l’a répertorié comme l’une de ses 10 meilleures séries animées de 2015. Elle a écrit que, «Les personnages sont si charmants que les aspects tropey de la série sont simplement très amusants, plutôt qu’irritants.  » avec des combats créatifs et une bonne animation CGI. Elle a écrit que, « Marinette est un personnage adorable qui est vraiment maladroit en tant que civile, mais confiant en tant que super-héros, ce qui crée un contraste intéressant. » Ella Anders de BSCKids a écrit que la série se démarque en raison de « la façon dont elle relie les genres magiques de fille et de super-héros ». Robert Lloyd du Los Angeles Times a décrit le spectacle comme « intelligent, romantique, amusant, comme certains d’entre nous préfèrent nos histoires de super-héros ». Il a trouvé que les personnages « avaient l’aspect du plastique extrudé commun aux dessins animés CGI », mais « dans ces limites, le design est charmant et l’animation élégante, et beaucoup de travail a été consacré à la mise en scène et à l’exécution des scènes d’action ».

Le North American Precis Syndicate a qualifié le spectacle d ‘«authentique et ambitieux – une histoire du super-héros moderne de toutes les filles d’aujourd’hui qui prend vie. La série, sur une jeune fille qui puise dans ses pouvoirs de super-héros et son optimisme innocent pour sauver Paris du mal Hawk Moth, inspirera sans aucun doute la jeunesse d’aujourd’hui à essayer de sauver la situation, chaque jour à sa manière. Andrea Reiher de Zap2Il a écrit que «les intrigues sont riches en famille, entre amis, en aventure, en intrigues, en méchants, en créativité et plus encore, offrant des thèmes pertinents et pertinents pour les enfants et les préadolescents» et prévoyait que ce serait un énorme succès sur Nickelodeon.

Plusieurs critiques de médias ont anticipé que les jouets de la marque Miraculous feront partie des propriétés de super-héroïne les plus populaires pour 2016. Zag s’est associé à Bandai pour lancer des jouets basés sur Miraculous ainsi que des offres pour fabriquer des vêtements de marque Miraculous et d’autres marchandises.

Prix et nominationsModifier

Gagné

Année Prix Catégorie Nominé Résultat
2016 Prix du magazine brésilien du jouet Meilleur jouet national de 2016 Miraculous Gagné
Meilleure marque de 2016 Miraculous A remporté
Ri Happy Awards Meilleure marque de 2016 Miraculous Gagnée
Latam Expo Licensing Awards Meilleure marque de 2016 Miraculous remportée
2017 Prix du magazine brésilien du jouet Meilleur jouet national 2017 Miraculous A remporté
Licencias de Actualidad Meilleure licence du Année Miraculeuse
Meilleure licence de divertissement Miraculous Gagné
Meilleure promotion Tosta Rica Ladybug Gagné
OVA-ies TV Animation Awards 2017 Meilleur personnage principal d’animation de 2017 Marinette Dupain-Cheng Nominé
Meilleurs visuels pour un spectacle animé de 2017 Miraculous Ladybug Nominé
2018 Teen Choice Awards Choice Animated TV Show Miraculous Won
The UK Licensing Awards 2018 Propriété sous licence Best Children ou Tween Miraculous Nominé
Meilleure gamme de vêtements pour enfants sous licence Vêtements de nuit miraculeux pour Character.com d’Aykroyd and Sons Nominé
Prix du magazine brésilien du jouet Meilleur jouet national 2018 Miraculous Gagné
Bologne Licensing Trade Fair Best Property Kids Miraculous A remporté
2018 OVA-ies TV Animation Awards Meilleur personnage principal d’animation de 2018 Marinette Dupain-Cheng Gagné
Meilleur personnage de soutien d’animation de 2018 Hawk Moth Nominé
2019 Salon des licences de Bologne Prix spécial Fashion Kids avec Miraculous by Guess Miraculous A remporté
Les Tell-Tale TV Awards 2019 Séries télévisées animées préférées Miraculous Gagné
2020 Bologne Licensing Awards Meilleur projet de licence préscolaire Capsule Collection Chicco Miraculous Gagné
BroadwayWorld Spain Awards Meilleur événement théâtral musical Miraculous: The Ladybug Show A remporté
Kids « Choice Awards Mexico Meilleure série animée de l’année Miraculous Gagné

Autre mediaEdit

Un jeu vidéo de coureur sans fin a été développé par TabTale et sorti en avril 2018 en tant qu’application mobile. En avril 2019, un nouveau jeu mobile a été annoncé et en mai 2019, il a été présenté par Jeremy Zag.

Un film musical d’animation, intitulé Ladybug & Cat Noir Awakening, est en développement et dont la sortie est prévue pour 2021. Une série télévisée en direct est également en préparation.

Le 6 décembre 2020, Zag a annoncé qu’une adaptation de manga commencera la sérialisation dans le mensuel Shōnen Sirius de Kodansha magazine commençant dans le numéro de mars en janvier 2021.

Il a été révélé par Venturebeat et Lindalee Rose que le tout nouveau jeu Miraculous Ladybug serait sur Roblox, dont la sortie est prévue en avril 2021 parallèlement au Shanghai Special. Ce jeu est décrit comme un « jeu de quête d’aventure », nous devrons donc attendre de voir exactement ce que cela signifie. Ce sera également la première série télévisée officiellement transformée en jeu Roblox.

NotesEdit

  1. ^  » Le Pharaon « . Miraculous: Les Aventures de Ladybug et Chat Noir. Saison 1. Épisode 3 (en français). 8 mars 2016. L’événement a lieu à 00h48. TF1. (Alya, après avoir ramassé le livre d’histoire de Ladybug) Ladybug a laissé tomber un livre! C’est un livre d’histoire (français: classe de troisième, équivalent de neuvième année); Je suis bien placé pour savoir! J’ai exactement le même chez moi!Notre justicier masqué préféré pourrait-il être un (français: collégienne, équivalent du collège) dans la vraie vie? Dans la version anglaise « The Pharaoh », Alya dit que c’est « un livre d’histoire de dixième année, et soupçonne que Ladybug pourrait être un lycéen, en conflit avec la version française. Comme Astruc a déclaré que la langue canon de l’émission est le français , l’article utilisera la neuvième année.

ReferencesEdit

Liens externesEdit

Wikiquote a des citations liées à: Miraculous: Tales of Ladybug & Chat Noir

  • Site officiel
  • Miraculous à TF1
  • Miraculous à Disney Channel UK
  • Miraculous: Tales of Ladybug & Chat Noir à IMDb
  • Site officiel japonais

Leave a Reply

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *