The School Of British Accents – Apprenez l’accent cockney

Au fil des siècles, l’accent cockney est devenu synonyme de Londres populaire. Quelques exemples d’accent incluent le remplacement du son «th» par des mots tels que «penser» par un son F. De même, le son H dans des mots tels que «hôpital» ou «vacances» sera entièrement supprimé, de sorte que les mots seront plutôt prononcés comme «hôpital» ou «vacances». L’accent est devenu un insigne de fierté pour ses orateurs, pour qui il représente leur nature travailleuse et terre-à-terre. Cette attitude ouverte et amicale est mieux illustrée par la salutation de cockney « Awite mate! » (Comment allez-vous, mon ami?). Mais il y a bien plus à cockney que l’accent bien sûr…

Rhyming Slang

Disons que vous marchez dans la rue dans l’est de Londres, et un inconnu au hasard s’approche de vous en vous posant la question suivante: «Envie d’une Britney dans le nucléaire, moi vieille porcelaine?» Il continue à discuter assez joyeusement de la grêle et de la pluie, des grenouilles et des crapauds, des pommes et des poires… Vous souriez et hochez la tête poliment, avec Je ne sais pas de quoi il parle. La prochaine chose que vous savez, vous êtes seul, tenant une boîte de vaisselle d’occasion cassée, 20 £ de moins. Que vient-il de se passer? Cockney qui rime, c’est quoi.

Le concept d’argot rimant est, comme vous pouvez vous en douter, que tout rime avec ce qu’il signifie réellement. « Nuclear sub » signifie « pub »; par exemple. Et, depuis le milieu du XXe siècle, les icônes de la culture pop sont également devenues partie de l’argot rimant cockney, donc « Britney » est une référence à « Britney Spears » (évidemment), qui rime avec « bières » – donc votre nouveau pote de l’Est de Londres wa ne demandant pas si vous étiez prêt pour un karaoké effronté dans le transport militaire, il vous demandait plutôt si vous aviez envie de boire une pinte dans le pub. Et la « vieille porcelaine »? Cela n’a rien à voir avec la vaisselle, mais plutôt une référence à « assiette en porcelaine » qui signifie « mate ».

D’où vient l’argot des rimes?

Il tout a commencé au milieu du XIXe siècle dans l’est de Londres, où il a été utilisé pour la première fois par des vendeurs ambulants qui fouettaient leurs marchandises dans les rues. Il existe plusieurs théories expliquant pourquoi ils ont décidé de parler de cette manière. Peut-être, c’était un jeu pour attirer l’attention des passants et surpasser la concurrence? Une théorie différente, cependant, est que les vendeurs l’ont développée comme un moyen de confondre leurs clients, les laissant incertains de ce qu’ils disaient et plus susceptibles de se séparer de leur argent un état confus. La rumeur veut que cette même astuce fonctionne également lorsqu’ils ont été confrontés par la police pour des activités un peu plus illicites.

De nos jours, trouver un Londonien ne parlant que dans l’argot rimé est en effet rare, mais de nombreux Londoniens utiliseront souvent sans réfléchir des exemples d’argot rimant de cockney, même si leur sp eech n’est plus façonné par le dialecte.

Comment utiliser l’argot des rimes de Cockney

Beaucoup de gens essayant le dialecte de cockney font l’erreur de penser que s’ils jettent simplement une expression telle en tant que «pommes et poires» en une phrase, ils pourront alors se fondre parfaitement dans un pub de l’East End. Mais cela ne pouvait pas être plus éloigné de la vérité! Si vous voulez vraiment couper la moutarde avec un vrai haut-parleur de cockney, vous devez apprendre l’art d’employer l’argot de rimes de cockney approprié. Le secret? Lorsque vous utilisez ces rimes dans une phrase, vous n’avez qu’à dire le premier mot de la comptine! Cela vous semble compliqué? Consultez ces exemples pour voir comment vous pouvez utiliser correctement cockney.

  • Cockney: « Je veux lapiner avec vous dans le nucléaire. »
  • Anglais standard: « I veux te parler au pub. »

Débloquez la rime: Lapin (et porc) = Parlez. Nuclear (sub) = Pub.

  • Cockney: « Envie d’un boucher? »
  • Anglais standard: « Voulez-vous jeter un coup d’œil? »

Débloquez la rime: Butcher’s (hook) = Regardez.

  • Cockney: « Babbel m’a appelé sur le chien. »
  • Anglais standard: « Babbel m’a appelé au téléphone. »

Déverrouillez la rime: Chien (et os) = Téléphone.

Qui pourrait être mon héros Cockney?

La prochaine fois que vous visiterez Londres , gardez les oreilles ouvertes, et vous découvrirez bientôt que le discours accentué de cockney et l’utilisation de bonne foi de l’argot rimant de cockney abondent encore dans la capitale. Si, cependant, vous avez envie de brosser votre cockney de chez vous, alors vous ne pouvez pas vous tromper en modelant votre accent de cockney sur peut-être le plus célèbre de tous les cockney – Michael Caine. Si d’un autre côté vous vouliez un exemple de la façon dont le dialecte cockney a influencé l’accent moderne de Londres, alors regardez la performance de Jason Statham dans le film Snatch.

Leave a Reply

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *