Vielleicht hat Sie ein verführerischer Signore (Gentleman) oder eine freche Signorina (Miss) von den Beinen gerissen. Oder vielleicht bist du einfach ein Trottel für Romantik. Was auch immer Ihre Gründe sind, um zu lernen, wie Sie Ihre romantischen Gefühle auf Italienisch ausdrücken können, wir sind hier, um Ihnen dabei zu helfen, es richtig zu machen!
Lernen Sie mit diesem Video: Amore
Das Substantiv: Amore (Liebe)
Das italienische Wort für Liebe ist amore (männlich, Plural: amori).
Genau wie die englische Liebe bedeutet dies ein intensives Gefühl der Zuneigung für eine Person, kann es aber auch sein verwendet für ein Tier oder eine Leidenschaft:
- l’amore per i figli (die Liebe zu den eigenen Kindern)
- l’amore per i genitori (die Liebe zu den eigenen Eltern) )
- l’amore per i gatti (die Liebe zu Katzen)
- l’amore per il Kino (die Liebe zum Kino)
- l’amore della mia vita (die Liebe meines Lebens)
Sie können das Wort amore auch als Kosenamen für eine Person verwenden, die Sie lieben (Partner oder Kind):
- Ciao amore! (Hallo Liebe!)
- Amore mio! (Meine Liebe!)
- m il mio amore. (Er / Sie ist mein Liebhaber / meine Liebe.)
In einigen Regionen kann amore auf das Slang-Wort amo ‚abgekürzt werden:
Allora che facciamo amo ‚, andiamo?
Also, was machen wir Liebe, gehen wir?
Wenn sich Italienisch von Englisch unterscheidet, kann amore nicht für Freunde oder Familienmitglieder wie Onkel oder Cousins verwendet werden, es sei denn, dies ist beabsichtigt ein Witz. Erwachsene können es verwenden, um Zuneigung zu Kindern auszudrücken, die nicht ihre eigenen sind, mit denen sie jedoch gut vertraut sind.
Beispiel: Ein Kind zeigt eine Zeichnung, die es gerade dem besten Freund seiner Mutter gemacht hat:
Guarda che cosa ho fatto. – Oh amore, ma che bel disegno, sei molto bravo!
Schau, was ich gemacht habe. – Oh je, was für eine schöne Zeichnung, du bist wirklich gut!
In bestimmten Ländern wie In Großbritannien wird das Wort Liebe auch verwendet, um einen Fremden zu begrüßen. Zum Beispiel könnte jemand, der gerade ein Café betreten hat, vom Eigentümer mit etwas in der Art von „Alles in Ordnung, Liebes?“ Begrüßt werden. In Italien wird amore nicht in diesem Sinne verwendet – es würde wirklich seltsam klingen! Wieder einmal kann es als Witz oder als Mittel zur Provokation oder Verspottung von jemandem verwendet werden.
Beispiel: Zwei Leute streiten sich, einer hat die Nase voll und sagt:
Senti amore mio bello, fammi un favore ed esci perché mi stai facendo innervosire! Sie gehen mir auf die Nerven!
Für die Pluralform Aus Liebe ersetzen Sie den letzten Buchstaben „e“ durch „i“: amori. Dieses Wort kann verwendet werden, wenn Sie über mehrere romantische Angelegenheiten oder Beziehungen sprechen oder wenn Sie sich auf eine Reihe von Personen beziehen, für die Sie eine tiefe Zuneigung haben, z. B. Ihre Kinder:
Ich habe meine früheren Romanzen nie vergessen.
Siete i miei amori, i miei tesori, vi amo tanto!
Du bist meine Liebe, meine Schätze, ich liebe dich sehr.
Ein anderer Weg Über romantische Beziehungen zu sprechen bedeutet, Wörter wie Storie d’amore, Storie Amorose oder einfach nur Storie zu verwenden.
Ha avuto un sacco di storie amorose quando era giovane.
Er / sie hatte viele romantische Beziehungen, als er / sie jung war.
Ho avuto una storia con lei qualche anno fa.
Ich war vor einigen Jahren in einer Beziehung mit ihr.
Die Verwendung des Wortes“ Geschichte „kann nützlich sein, um eine ernstere Beziehung vorzuschlagen, während Amori verwendet werden kann, um eine flüchtigere Liebesgeschichte oder sogar eine zu beschreiben Affäre je nach Kontext:
- Gli amori di Casanova = Die Liebesaffären von Casanova.
Das Verb: amare (lieben)
Das Verb zu lieben ist in der Rechtschreibung sehr ähnlich. Alles was Sie tun müssen, ist den Buchstaben „o“ durch einen anderen „a“ zu ersetzen: amare. Um deine Gefühle in der ersten Person auszudrücken, kannst du Ti amo sagen (ich liebe dich). Und wenn Sie wirklich verrückt nach dieser Person sind:
Ti amo da morire!
Ich liebe dich zu Tode!
Eine andere Möglichkeit, ein romantisches Interesse an jemandem auszudrücken, besteht darin, mi piace (ich mag ihn / sie) oder mi piaci (ich mag dich) zu sagen. Dies wird verwendet, wenn Sie anfangen, Gefühle für jemanden zu entwickeln, oder wenn Sie anfangen, mit ihm / ihr auszugehen, in der Hoffnung, die Beziehung weiter auszubauen. Sie können es auch verwenden, um eine Bewertung des Charakters einer Person vorzunehmen. Wenn Sie Ihren besten Freund fragen, was er oder sie von einer Person hält, die Sie beide neulich getroffen haben, kann er antworten mit:
Mi sembra una ragazza per bene, mi piace.
Sie sieht aus wie ein gutes Mädchen, ich mag sie.
Das Verb amare bezieht sich hauptsächlich auf die Liebe zwischen Partnern (Girlfirend, Freund, Partner, Ehepartner oder Frau). Sie würden einem Familienmitglied oder einem Freund nicht ti amo sagen, es sei denn, Sie wollten es als Witz.
Wenn Sie einem Freund oder Familienmitglied liebevolle Gefühle ausdrücken möchten, verwenden Sie Sätze wie ti voglio bene (wörtlich „Ich will gut zu dir“) oder ti adoro (ich verehre dich) sind angemessener. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Leute Amo mio zio (ich liebe meinen Onkel) sagen, um die tiefen Gefühle, die Sie für dieses Familienmitglied haben, wirklich zu betonen, aber es ist viel seltener.
Sie können das Verb amare verwenden Neben Adorare und Piacere in Bezug auf eine Leidenschaft wie Sport, Musiker oder Film. Das Verb adorare hat eine ähnliche Bedeutung, während piacere weniger intensiv ist.
Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!
Ich liebe die Trilogie des Herrn der Ringe! (großes Interesse, echte Leidenschaft dafür)
Amo giocare a calcio!
Ich liebe es, Fußball zu spielen! (großes Interesse, echte Leidenschaft dafür)
Mi. piace guardare la Formel 1.
Ich schaue gerne Formel 1. (mäßiges Interesse, Hobby)
Zusätzliches Vokabular
Es gibt andere Wörter, die auf amore basieren und verschiedene Dinge bedeuten können:
- amoreggiare Verb (flirten)
- amoreggiamento Substantiv, männlich (ausmachen, herumalbern)
- amorevole Adjektiv (lieben, fürsorglich)
- amorevolezza Substantiv, weiblich (Zuneigung, Fürsorge)
- Tarif l’amore Ausdruck (um Liebe zu machen)
Es gibt ein Adjektiv, das ähnlich geschrieben ist wie Amare, das ist Amaro. Die Definition ist jedoch völlig anders: Es bedeutet bitter.
Wissenswertes
Möglicherweise sind Sie bereits auf das Wort amore gestoßen, wenn Sie jemals das berühmte Lied That’s Amore gehört haben. Es wurde 1953 von Harry Warren komponiert und von Jack Brooks geschrieben. Es ist eines der beliebtesten Lieder von Dean Martin.
Und da wir über Songs sprechen, warum nicht mit einem von der italienischen Band 883 (mein Favorit als Kind) namens Una canzone d’amore (Ein Liebeslied) enden? ).