おそらく、魅惑的なシニョーレ(紳士)または生意気なシニョリーナ(ミス)があなたの足を一掃しました。または多分あなたは単にロマンスの吸盤です。ロマンチックな気持ちをイタリア語で表現する方法を学びたい理由が何であれ、私たちはあなたがそれを適切に表現するのを助けるためにここにいます!
このビデオで学ぶ:Amore
名詞:アモーレ(愛)
イタリア語で愛を表す言葉はアモーレ(男性、複数:amori)です。
英国の愛と同じように、それは人への強い愛情を意味しますが、動物や情熱に使用:
- l’amore per i figli(子供への愛)
- l’amore per i genitori(両親への愛) )
- l’amore per i gatti(猫の愛)
- l’amore per ilシネマ(映画の愛)
- l’amore della mia vita(私の人生の愛)
愛する人(パートナーまたは子供)の愛称としてamoreという単語を使用することもできます:
- チャオアモーレ! (こんにちは!)
- アモーレミオ! (私の愛!)
- Èilmioamore。 (彼/彼女は私の恋人/愛です。)
一部の地域では、アモーレは俗語amo ‘に短縮できます。
Allora che facciamo amo ‘、andiamo?
では、私たちは何を愛しているのでしょうか?
イタリア語と英語の違いは、友人や、叔父やいとこなどの家族のメンバーには、次のように意図されていない限り、amoreを使用できないことです。ジョーク。大人はそれを使って、自分ではないがよく知っている子供たちへの愛情を表現することができます。
例:子供が母親の親友に描いた絵を見せます:
Guarda che cosa hofatto。 –ああ、もう、ma che bel disegno、sei molto bravo!
私が作ったものを見てください。 –ああ、なんて美しい絵でしょう、あなたは本当に良いです!
英国では、愛という言葉は見知らぬ人に挨拶するためにも使用されます。たとえば、喫茶店に足を踏み入れたばかりの人は、「大丈夫、愛?」という言葉でオーナーに歓迎されるかもしれません。イタリアでは、この意味でamoreは使用されていません-それは本当に奇妙に聞こえるでしょう!繰り返しになりますが、ジョークとして、または誰かを挑発したり嘲笑したりする手段として使用できます。
例:2人が主張し、1人は本当にうんざりして、次のように言います。
Senti amore mio bello、fammi unfavouredesciperchémistaifacendoinnervosire!
ミスターを聞いて、私にお願いして出て行ってください。あなたは私の神経質になっています!
複数形の場合愛の、あなたは最後の文字「e」を「i」に置き換えます:amori。この言葉は、複数の恋愛関係や恋愛関係について話すとき、または子供など、あなたが深い愛情を持っている多くの人々への言及として使用できます。
Non ho mai dimenticato i miei amoripassati。
過去の恋愛を決して忘れません。
Siete i miei amori、i miei tesori、vi amo tanto!
あなたは私の愛であり、私の宝であり、私はあなたをとても愛しています。
別の方法ロマンチックな関係について話すことは、storie d’amore、storie amorose、または単にstorieなどの単語を使用することです。
Ha avuto un sacco di storie amorose quando eragiovane。
彼/彼女は若い頃にたくさんのロマンチックな関係を持っていました。
Ho avuto una storia con lei qualche annofa。
私は数年前に彼女と関係を持っていました。
storieという単語を使用すると、より深刻な関係を示唆するのに役立ちますが、amoriは、よりつかの間のラブストーリーや状況に応じた情事:
- Gli amori di Casanova =カサノバの恋愛。
動詞:amare(愛する)
愛する動詞は綴りが非常に似ています。あなたがする必要があるのは、文字「o」を別の「a」に置き換えることです:amare。一人称で自分の気持ちを表現するために、Ti amo(愛しています)と言うことができます。そして、あなたがその人に本当に夢中なら:
Ti amo da morire!
私はあなたを死ぬほど愛しています!
誰かにロマンチックな興味を表す別の方法は、mi piace(私は彼/彼女が好きです)またはmi piaci(私はあなたが好きです)と言うことです。これは、誰かに対する感情を育み始めたとき、または関係をさらに深めることを期待してその人と一緒に出かけ始めたときに使用されます。また、それを使用して、誰かの性格を評価することもできます。親友に、先日会った人のことをどう思うか尋ねると、次のように答えることができます。
Mi sembra una ragazza per bene、mi piace。
彼女はいい子のように見えます、私は彼女が好きです。
動詞amareは、主にパートナー(girlfirend、ボーイフレンド、パートナー、配偶者、または妻)間の愛を指します。冗談を意図していない限り、家族や友人にtiamoを言うことはありません。
友人や家族に対する愛情を表現したい場合は、ti vogliobeneなどのフレーズを使用します。 (文字通り「私はあなたに良いことをしたい」)またはti adoro(私はあなたを愛しています)がより適切です。 Amo mio zio(叔父が大好き)がその家族に対する深い感情を本当に強調していると言うのは前代未聞ではありませんが、それほど一般的ではありません。
動詞amareを使用できます。スポーツ、ミュージシャン、映画などの情熱に関連するアドラレとピアセレに加えて。動詞adorareも同様の意味ですが、piacereはそれほど強くありません。
Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!
ロードオブザリングの三部作が大好きです! (大きな関心、それに対する真の情熱)
Amo giocare a calcio!
私はサッカーが大好きです! (大きな関心、それに対する真の情熱)
Mi piace guardare la Formula 1
フォーミュラ1を見るのが好きです(中程度の興味、趣味)
追加の語彙
他にも、より多くのことに基づいており、さまざまなことを表すことができる単語があります。
- amoreggiare動詞(浮気する)
- amoreggiamento名詞、男性的(作り、浮気)
- amorevole形容詞(愛情、思いやり)
- amorevolezza名詞、フェミニン(愛情、ケア)
- fare l’amore表現(愛を作るため)
と同じように綴られる形容詞がありますアマレ、アマロです。ただし、その定義は完全に異なります。つまり、苦いという意味です。
雑学クイズ
有名な曲「That’s Amore」を聞いたことがあれば、もうその言葉に出くわしたことがあるかもしれません。 1953年にハリーウォーレンによって作曲され、ジャックブルックスによって書かれたこの曲は、ディーンマーティンによって演奏された最も人気のある曲の1つです。
そして私たちは歌を話しているので、Una canzone d’amore(愛の歌)と呼ばれるイタリアのバンド883(子供の頃の私のお気に入り)によるもので終わってみませんか? )。