Todos nós já ouvimos falar de torradas francesas. Este delicioso pão (talvez até pão velho) que foi transformado em um prato de café da manhã macio e saboroso com uma mistura simples de ovos, leite e açúcar.
Na França, torradas francesas são chamadas de “pain perdu ”(Pão perdido) porque você usa pão velho para fazê-lo. Nos Estados Unidos, essa mesma guloseima é conhecida como” torrada francesa “. Mas a torrada francesa é realmente francesa? Se não, por que a chamamos de torrada francesa?
No imaginário coletivo, a torrada francesa vem do desejo de não desperdiçar comida , simplesmente por razões econômicas, mas também porque jogar fora o pão, com suas conotações religiosas, era socialmente inaceitável. Os especialistas concordam que a torrada francesa remonta à Roma antiga. Uma receita semelhante pode ser encontrada no livro de Apício do século 5 aC. Os romanos mergulhavam fatias de pão no leite (e às vezes nos ovos) antes de fritá-los e chamavam-no de “Pan Dulcis”.
Encontramos vestígios da mesma receita no século 15 na corte de Henri V onde o “pão perdido”, como era chamado então, foi um sucesso. Foi só no século XVII que o termo “French Toast” apareceu na Inglaterra (em 1660, para ser mais preciso, em um livro chamado The Accomplisht Cook, de acordo com The Oxford English Dictionary). Isso estaria de acordo com um dos teorias desenvolvidas sobre as batatas fritas são que o nome “francês” não designa o país de origem do prato, mas sim uma referência ao verbo “para francês” que significa “fatiar” em irlandês antigo. Portanto, “torradas francesas” como “torradas em fatias”.
Quanto à forma como o irlandês antigo acabou nos Estados Unidos, após a Grande Fome (1845-1851), colonos irlandeses em viagem para os Estados Unidos e Canadá trouxeram o termo em suas malas. A frase “torrada francesa” apareceu pela primeira vez na The Encyclopedia of American Food and Drink em 1871. Embora, essa explicação pareça menos provável, uma vez que receitas semelhantes também eram chamadas de “torradas de ovo”, “torradas espanholas” e até mesmo “torradas alemãs”.
Essa explicação também contradizia a lenda de que a torrada francesa foi inventada em 1724 por um certo Joseph French em Albany, Nova York, e cuja gramática pobre o fez esquecer as apóstrofes. ”
A explicação mais convincente é que a torrada francesa teria sido chamada de “francesa” porque chamá-la de francesa fazia o prato parecer mais sofisticado e permite que os chefs adicionem um ou dois dólares ao seu preço. “Tradicionalmente, nos Estados Unidos, temos uma admiração pela cozinha francesa, que consideramos elaborada e gastronômica. E provavelmente é por isso que este prato recebeu esse nome. É apenas marketing”, explicou Stephen Block, editor-chefe da o Projeto Cozinha, site especializado no estudo das origens das receitas. “O nome soa bem e o adjetivo francês lhe confere uma conotação de alta qualidade. Não há chance de que “Pão Perdido” pudesse ter funcionado. E como o prato deu certo e a receita foi fácil, o nome se espalhou. ”
Isso confirma a ideia já comprovada pela origem do“ francês ”nas portas francesas que, na cabeça dos ingleses do tempo e os americanos depois, se algo era francês, tinha que ser bom. De qualquer forma, torradas francesas agora são muito mais populares nos Estados Unidos do que na França (tente encontrar em um café na França, nós ouse!). A rabanada tem até mesmo direito ao seu próprio dia nacional, 28 de novembro.