Etics (Português)

Compreendendo os fenômenos culturais universais e específicos da cultura

Antes de mergulhar nos principais domínios e caminhos do modelo CIMH, é importante compreender os conceitos de etic e êmico. No campo da saúde mental, os termos ético e êmico têm sido usados para diferenciar fenômenos culturais universais e culturais específicos. Especificamente, quais problemas afetam todos os grupos e quais problemas são específicos para determinadas populações. Eu já defini e elaborei as origens dessas palavras na enciclopédia da psicologia transcultural (Hwang & Ting, 2013a, 2013b). As origens das palavras etic e emic foram historicamente cunhadas pelo antropólogo linguístico Kenneth Pike em 1954 e tinham um significado distintamente diferente do que é usado no campo da saúde mental hoje.

O termo ética se origina a palavra “fonética” e originalmente se referia a unidades de som que não são distintas de um idioma específico. Como tal, etic refere-se a sons universais da cultura que podem aparecer em vários idiomas. No contexto do estudo da cultura, etic referiu-se pela primeira vez o relato ou perspectiva do forasteiro (Pike, 1954). Classicamente, isso foi exemplificado pelo pesquisador White observando e estudando culturas indígenas em todo o mundo. No entanto, havia um pressuposto problemático de neutralidade e que o ponto de vista do forasteiro era mais objetivo, e como um resultado, conferiu maiores vantagens. Esta suposição era etnocêntrica e levou a muitas suposições errôneas sobre a cultura branca como representando verdades universais e sendo o padrão para quem ch outros grupos são comparados. Especificamente, isso incutiu a prática de comparar todas as populações diversas com a cultura branca ou europeia, o que resultou em um viés de estrutura etnocêntrico, monocular e transcultural.

O termo êmico foi originalmente derivado da palavra “fonêmico , ”E refere-se às unidades de som que são distintas de um determinado idioma, ou sons que são específicos da cultura ou do idioma. Desde essa conceituação inicial, esses termos foram definidos, modificados e usados de diversas maneiras por diferentes disciplinas e campos de estudo. Emic refere-se ao relato ou perspectiva do insider (Pike, 1954), que era tradicionalmente vista como mais subjetiva e específica da cultura. O objetivo da perspectiva êmica era compreender totalmente a cultura por meio de uma compreensão antropológica profunda e da imersão total . Ao fazer isso, a estrutura tornou-se menos intercultural ou comparativa e se concentrou mais em estudos étnicos específicos e na compreensão da cultura a partir de suas próprias perspectivas. archer era um participante ativo e interagia e colaborava com os membros da cultura de interesse. No entanto, como os pesquisadores antropológicos brancos muitas vezes se destacaram entre os povos indígenas, os preconceitos participativos podem ter influenciado as conclusões que foram feitas. A abordagem êmica teve como objetivo compreender melhor as crenças, costumes e valores dos grupos em estudo. As abordagens ética e êmica podem ser comparadas às comparações transculturais atuais com os estudos étnicos.

No campo da psicologia, os termos ética e êmica assumiram significados diferentes. French (1963) foi o primeiro pesquisador a referir-se à distinção entre as abordagens éticas e êmicas, e Berry (1969) foi um dos primeiros a utilizar esses termos ao conduzir pesquisas psicológicas transculturais (Berry, 1989). Esses termos foram então usados para distinguir entre fenômenos universais da cultura (éticos) e fenômenos específicos da cultura (emic) (Hwang & Ting, 2013a, 2013b; Sue & Sue, 2003). Há mérito nas abordagens êmica e ética. Utilizar os dois pontos de vista em conjunto confere a vantagem de compreender e levar em consideração semelhanças culturais (ética universal da cultura) e diferenças (êmicas específicas da cultura). Isso é vantajoso porque ajuda os profissionais de saúde mental a entender quais questões e fenômenos permeiam as culturas, e como grupos etnoculturais específicos expressam e manifestam certas questões de maneiras específicas da cultura. Especificamente, isso nos ajuda a entender quais questões se aplicam a todos os humanos, e que fenômenos culturais universais podem ser exibidos de maneiras específicas da cultura.

Deixe-me dedicar um momento para desconstruir esses termos e dar exemplos práticos de como para utilizá-los ao compreender o CIMH. Isso é importante porque esses termos e suas definições tendem a ser um tanto esotéricos e opacos – resultando em ambigüidade para aqueles que tentam utilizá-los de maneira prática. Uma maneira de pensar sobre ética é imaginar que existem fenômenos universais de cultura em que todos os seres humanos e grupos culturais se envolvem (Hwang & Ting, 2013a, 2013b).Por exemplo, todas as sociedades têm tradições e celebrações (por exemplo, feriados, comemoração do nascimento, luto pela morte), métodos e estilos de comunicação (por exemplo, verbal e não verbal e direta e indireta) e normas para o comportamento humano adequado (por exemplo, cometer crimes é ruim e ser um membro contribuinte da sociedade é bom). A maneira como diferentes sociedades e culturas realizam e expressam esses vários fenômenos culturais universais varia de cultura para cultura, que se refere à êmica.

Por exemplo, todas as sociedades humanas têm algum método de celebrar o nascimento de uma criança e pelo luto pela perda de um ente querido. Os métodos específicos para celebrar o nascimento e a morte podem ser muito diferentes entre as culturas. Por exemplo, nas culturas ocidentais, os funerais tendem a ser um dia e vestir-se de preto é um lugar muito comum. Em algumas culturas de herança asiática, os rituais fúnebres podem durar muitos dias, dependendo de quando alguém nasceu, seu signo astrológico, e o luto pode envolver a queima de papel-moeda e objetos feitos de papel para que o falecido possa levar consigo para a vida após a morte. Outro fenômeno cultural universal (ético) é que, em todas as culturas, existem costumes para namorar e casar. A maneira específica da cultura (êmica) em que isso é realizado pode variar um pouco. Por exemplo, em muitas culturas de herança asiática, os casamentos arranjados podem ser bastante comuns. Em muitas culturas ocidentais, os casamentos arranjados caíram em desuso e os métodos de encontrar outras pessoas importantes também mudaram, com muitas pessoas encontrando relacionamentos por meio de encontros online. É importante lembrar que cultura é diferente de raça e etnia. As culturas estão em constante mudança e evolução. As adaptações culturais não são adaptações étnicas ou raciais e têm como foco a individualização e a personalização de serviços para a cultura, não para a raça.

Em relação às questões clínicas, todas as culturas (éticas) experimentam alguma forma de tristeza ou depressão. No entanto, o êmico, ou como a doença psiquiátrica, como a depressão, é rotulada e experimentada ou expressa fenomenologicamente, pode variar (Hwang & Ting, 2013a, 2013b). Por exemplo, a maioria da população chinesa usa o termo e diagnóstico de neurastenia em vez do termo depressão maior. A neurastenia é uma expressão mais somática da depressão e é incluída como um idioma cultural de angústia ou síndrome ligada à cultura no DSM (American Psychiatric Association, 1994, 2000). Além disso, pode haver diferenças culturais no uso de expressões verbais e não-verbais de angústia, ou na forma direta ou indireta de como as pessoas se comunicam. A neurastenia e as questões somáticas são discutidas em maiores detalhes posteriormente neste capítulo.

Em relação às perspectivas de pesquisa, uma abordagem êmica assume mais uma abordagem de estudos étnicos e está menos preocupada em comparar um grupo a outro. Especificamente, ele estuda a cultura pelo que ela é e tenta fazer isso assumindo as lentes culturais daqueles que estão sendo estudados. Como mencionado antes, a abordagem comparativa ou intercultural tem sido historicamente tendenciosa etnocentricamente e utilizou a lente ou a suposição de que as culturas brancas são o grupo de comparação primário, considerando-as o quadro normativo de referência.

Em termos de avaliação ou desenvolvimento de questionário, uma abordagem êmica tentaria desenvolver questionários que explorassem os construtos de tristeza e depressão de baixo para cima; ao passo que uma abordagem ética tentaria aplicar instrumentos desenvolvidos em uma cultura a outras culturas (por exemplo, utilizando o Inventário de Depressão de Beck para avaliar a depressão em vários grupos). Uma vez que a maioria das medidas de avaliação psiquiátrica e psicológica foram desenvolvidas em populações brancas americanas ou europeias, assumir que elas são confiáveis e válidas em outras culturas é problemático – a menos que sejam rigorosamente testadas e normatizadas para outros grupos. Da mesma forma, os tratamentos que são desenvolvidos e testados em uma população não generalizam necessariamente para outras populações. É importante testar empiricamente as práticas baseadas em evidências para garantir que tenham validade intercultural e generalização em termos de envolvimento e resultados do cliente.

Idealmente, uma abordagem êmica-ética integrativa e potencialmente interativa seria a melhor metodologia para compreender totalmente as semelhanças culturais, bem como comparar as diferenças culturais. O conhecimento obtido com a utilização de uma abordagem combinada contribuiria para uma ciência psicológica específica e universal da cultura, e ajudaria a reduzir os preconceitos etnocêntricos que tendem a afetar a pesquisa transcultural, bem como a prática clínica. No restante deste capítulo, vou me concentrar em discutir como a cultura influencia vários processos de saúde mental. Vou revisar o modelo CIMH e também continuar a destacar os fenômenos éticos e êmicos. Este livro utiliza estudos étnicos integrativos, abordagem comparativa e integrativa para destacar impactos culturais interessantes na saúde mental.

Leave a Reply

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *