- —Dados bíblicos:
- Como uma vestimenta.
- Como uma imagem.
- Conexão entre Ephod e Oracle.
- —Na literatura rabínica:
—Dados bíblicos:
No Antigo Testamento, essa palavra tem dois significados; em um grupo de passagens significa uma vestimenta; em outro, muito provavelmente uma imagem. No primeiro caso, o éfode é referido nas ordenanças sacerdotais como parte do vestido oficial do sumo sacerdote, e deveria ser feito de fios “de azul e púrpura, de escarlate e linho fino torcido”, e bordado em fio de ouro “com trabalho astuto” (Ex. xxviii. 4 e segs., xxix. 5, xxxix. 2 e segs .; Lev. viii. 7). A descrição da vestimenta nessas passagens não é detalhada o suficiente para dar uma imagem clara de sua forma, nem a descrição de Josefo o faz (“BJ” v. 5, § 7; “Ant.” Iii. 7, § 5 ) Tudo o que pode ser deduzido do texto é o seguinte: o éfode era mantido unido por um cinto () de acabamento semelhante costurado nele (Ex. Xxviii. 8); tinha duas ombreiras que, como o nome indica, cruzavam os ombros e eram aparentemente presas ou costuradas ao éfode da frente (Ex. xxviii. 7, 27). No curativo, as ombreiras eram unidas nas costas às duas extremidades do éfode. Nada é dito sobre o comprimento da vestimenta. No ponto em que as ombreiras foram unidas na frente “acima do cinto”, duas argolas de ouro foram costuradas, às quais o peitoral foi preso (ver peitoral).
Como uma vestimenta.
Em outras passagens dos livros históricos, que datam de um período anterior, “éfode” provavelmente significa uma vestimenta separada para o sacerdote. Em I Sam. xxii. 18 os oitenta e cinco sacerdotes de Nob são designados como homens que “usavam éfode de linho” (“efod mau”). Nesta passagem, a Septuaginta omite a palavra “mau” e, se essa omissão for correta, a passagem pode ser explicada como se referindo ao uso do éfode pelos sacerdotes. A palavra “ruim” também é omitida na Septuaginta I Sam. ii. 18, onde é dito que Samuel foi cingido com um éfode de linho, e também de II Sam. vi. 14, que relata como Davi, cingido apenas com um éfode de linho, dançou diante do Senhor. Aqui, certamente, deve ter sido feita referência a uma espécie de vestimenta usada apenas pelo sacerdote em ocasiões cerimoniais; mas mesmo esta passagem não dá ao leitor nenhuma idéia de como era sua aparência.
Como uma imagem.
A palavra “éfode” tem um significado totalmente diferente no segundo grupo de passagens, todas pertencentes ao histórico livros. É certo que a palavra não pode significar aqui uma vestimenta. Isso é evidente em Juízes viii. 26-27, onde está registrado que Gideão pegou os brincos de ouro dos midianitas, pesando 1.700 siclos de ouro, e fez um “éfode disso, e o colocou em sua cidade, mesmo em Ofra”, onde era adorado por todo o Israel . Em Juízes xvii. 5 Miquéias fez um éfode e terafins para seu santuário. É sou. xxi. 9 registra que um éfode estava no santuário de Nob, e que a espada de Golias “foi mantida atrás dele. Nessas passagens, é claro que algo diferente de um manto ou artigo de vestuário se refere. Mesmo onde a frase” carregar ” o éfode ocorre, é evidente a partir do hebraico “nasa” “que a referência é feita a algo carregado na mão ou no ombro (comp. I Sam. xxiii. 6).
A inferência mais natural de todas essas passagens é que “éfode” aqui significa uma imagem que foi criada no santuário, especialmente porque a palavra é citada com Teraphim, que sem dúvida se refere a uma imagem (comp. Oséias iii. 4). Esta suposição obtém forte confirmação do fato de que em Juízes xvii. 3 e segs., Que é compilado de duas fontes, as palavras “pesel” e “massekah” (imagem de escultura e imagem fundida) são usadas indistintamente com “éfode” e “teraphim”.
Conexão entre éfode e oráculo.
O éfode é freqüentemente mencionado em conexão próxima com o oráculo sagrado. Quando Saul ou Davi quiseram questionar Yhwh através do oráculo, eles ordenaram ao sacerdote: “Traga aqui o éfode” (I Sam. Xiv. 18, xxiii. 9, xxx. 7). Esta conexão entre o éfode e o oráculo também pode ser vista muito claramente na combinação de Urim e Tumim com o éfode nas vestes oficiais do sumo sacerdote. É prerrogativa dos sacerdotes carregar e questionar este éfode com o oráculo. A frase “Ahiah estava naquele tempo carregando o éfode diante de Israel” na verdade significa que Ahiah era então o chefe entre os sacerdotes de Shiloh (I Sam. Xiv. 3, xiv. 18; compare xxiii. 6). No oráculo, compare Urim e Tumim.
Esta justaposição de “éfode” e “oráculo” levou à suposição de que nas últimas passagens mencionadas “éfode” originalmente significava uma espécie de receptáculo para os lotes sagrados , semelhante ao bolso do oráculo no manto do sumo sacerdote (comp. Cheyne e Black, “Encyc. Bibl.” e Foote nas Circulares da Universidade Johns Hopkins).Esta suposição harmonizaria todas as primeiras passagens dos livros históricos, pois se a palavra “ruim” fosse omitida, as passagens acima mencionadas (I Sam. Ii. 18, xxii. 18) também podem ser entendidas como significando que os sacerdotes ” cingiu “este bolso sobre eles. Mas essa interpretação é impossível em II Sam. vi. 14, e não é muito adequado nas histórias sobre os éfodes de Gideão e Miquéias. Pode ser adotado, no entanto, onde “éfode” é mencionado em conexão com o oráculo, pois a imagem chamada “terafins” está associada ao oráculo da mesma maneira (comp. Ezequiel. Xxi. 26; Zc. X. 2) . “Éfode” então se refere a uma imagem portátil, antes da qual a sorte foi lançada.
Não pode ser definitivamente determinado que conexão, se houver, havia entre os dois significados, “imagem” e “sacerdotal manto. ” Se a designação de “imagem” estiver ligada ao significado original de “éfode” como cobertura ou vestido, pode-se inferir que essas imagens foram feitas de madeira, argila ou algum metal inferior e cobertas por um “manto” de ouro ou prata (comp. Isa. xxx. 22). Smend se esforça para provar uma conexão interna entre os dois significados assumindo (“Religionsgesch.” P. 41) que a própria imagem foi originalmente vestida com um “éfode mau”: testemunhe o antigo costume dos árabes de pendurar roupas e espadas em seus ídolos (Wellhausen, “Skizzen”, iii. 99).
EGHI Be.-In Rabbinical Literature:
Embora o sumo sacerdote no templo herodiano usasse um éfode (Ḳid. 31a), a tradição tannaítica tem pouco a ver dizer sobre seu caráter. O material do qual o éfode foi feito era uma textura consistindo de vinte e oito fios, um fio de folha de ouro sendo fiado com seis fios de cada uma das quatro texturas mencionadas no Ex. xxviii. 6 (Yoma 71b). Rashi, seguindo de perto a Bíblia, descreve a forma do éfode como segue:
(Rashi para Ex. L.c.; Da mesma forma, também, Maimonides, “Yad,” Kele ha-Miḳdash, ix. 9-10).
“O éfode era feito como um cinto que as mulheres usam para cavalgar, e era preso nas costas, contra o coração, sob os braços. Na largura era um pouco mais largo que as costas, e em comprimento chegava aos calcanhares ; uma cinta, longa o suficiente para ser usada como um cinto, era presa longitudinalmente acima. As faixas dos ombros, que eram presas a esta cinta, eram feitas do mesmo material que o éfode, e caíam na frente um pouco abaixo dos ombros. As pedras “shoham” eram então presas às faixas dos ombros, e fios de ouro conectavam as bordas das pedras shoham com o peitoral () por meio de anéis no último ”
Mesmo na tradição tannaita, havia uma diferença de opinião quanto à ordem em que os nomes das doze tribos eram colocados nas pedras “shoham” (Soṭah 36a). De acordo com a explicação de Rashi sobre a passagem, os Tannaim diferem no fato de que, de acordo com a opinião, os nomes seguiram na seqüência das idades dos Patriarcas, com exceção de Judá, que encabeçou a lista; enquanto de acordo com a outra opinião , os nomes dos filhos de Lia “estavam nas pedras do ombro direito, e no lado esquerdo o nome de Benjamin vinha primeiro, seguido pelos dos quatro filhos das concubinas , com o nome de Joseph no final. Maimônides, no entanto, provavelmente baseando suas razões em uma baraita perdida, diz (lc) que havia 25 letras de cada lado e que a sequência era a seguinte:
Esquerda. | Direita. |
---|---|
De acordo com esta opinião, se a lista fosse real d da direita para a esquerda, os nomes foram organizados na sequência das idades dos Patriarcas, com a exceção, no entanto, de que o nome de Naftali, em vez de seguir o de Dan, o precedeu. Que o nome de Joseph foi soletrado na forma incomum Yehosef é afirmado no Talmud (lc 36b). Em conformidade com a visão de que as vestes do sumo sacerdote possuíam o poder de absolver do pecado (compare o Sumo Sacerdote na Literatura Rabínica), afirma-se que o éfode era usado na expiação dos pecados idólatras, “éfode” significando também “o ídolo” (Zeb. 87b). O éfode do sumo sacerdote deve ser distinguido do éfode de linho, que é mencionado nas Escrituras como uma vestimenta comum dos sacerdotes e dos discípulos dos profetas (Maimônides, lcx 13; Ibn Ezra no Ex. lc; mas compare Yer. Sanh. x. 29a). Compare o peitoral do Sumo Sacerdote; Gemas; Urim e Tumim.
- Epstein, Mi-Ḳadmoniyyot, pp. 83-90;
- A. Portaleone, Shilṭe ha-Gibborim, xliv.
SSLG