Você sem dúvida se perguntou sobre a lógica por trás do gênero das palavras em espanhol – por que “mesa” (la mesa) é feminino, mas “escrivaninha” (el escritorio) masculino? O que há de tão feminino em uma gravata e de tão masculino em um vestido? Em primeiro lugar, por que atribuímos gêneros aos objetos inanimados?
Bem, a resposta curta é … não temos certeza! Não há razão para que possamos identificar facilmente.
Felizmente, porém, existem pelo menos algumas regras e truques que você pode usar para determinar se uma palavra é masculina ou feminina. Apesar de não abrangerem todas as palavras em espanhol, sabemos por nossos alunos do Fluenz que é bom ter pelo menos alguns truques em seu arsenal que sejam confiáveis e herméticos
Confira este artigo para um alguns truques para aprender como saber quando um substantivo é feminino ou masculino
O ‘por que’ por trás dos gêneros de substantivos
Embora possamos rastrear a origem dos gêneros de substantivos de volta ao Proto-Indo Europeu, não podemos realmente explicar por que um determinado substantivo é masculino ou feminino, além de dizer que foi apenas um fenômeno cultural. Afinal, muitas palavras variam em gênero entre idiomas que compartilham a mesma ancestralidade proto-indo-européia. “Mesa” é feminino em espanhol (la mesa), mas masculino em alemão (der Tisch). Claro, essas palavras soam muito diferentes, embora signifiquem a mesma coisa, mas nem mesmo precisamos ir tão longe para ficar perplexo com a aparente ilegalidade dos gêneros dos substantivos.
Pegue as palavras espanholas para “cor” e “dente”: el color, el diente. Ambos são masculinos em espanhol, mas quando traduzidos para o francês tornam-se femininos mesmo que as palavras sejam quase exatamente as mesmas: la couleur, la dent.
Por quê? Novamente, não há uma razão real. A cultura e a convenção fixaram certos gêneros em certas palavras e temos que ficar felizes com isso . É assim que as coisas são.
Uma breve história por trás dos gêneros substantivos
Como mencionamos antes, o gênero é uma característica que estava presente na gramática proto-indo-européia, o comum ancestral de um grande grupo de línguas que incluem não apenas inglês e espanhol, mas também grego, russo e até hindi!
Latim e anglo-saxão (os ancestrais de Spa nish e inglês respectivamente) não tinham dois, mas três gêneros: masculino, feminino e neutro. Ao longo do caminho, o inglês perdeu o uso de gêneros, enquanto a maioria das línguas derivadas do latim perdeu o uso do gênero neutro. No caso do espanhol, a maioria dos substantivos latinos neutros tornaram-se masculinos.
Os gêneros das palavras não são uma característica exclusiva das línguas derivadas do proto-indo-europeu. Se você acha que dois gêneros é complicado o suficiente, algumas línguas africanas, como o suaíli, têm até dezoito gêneros diferentes!
E quando uma nova palavra entra no uso em espanhol, como sabemos que gênero ela assume? Bem, esse é um problema muito complicado. Se a palavra for masculina ou feminina em seu idioma original, ela geralmente manterá esse gênero, caso contrário, eles normalmente se tornam masculinos. No entanto, nem sempre é esse o caso! Muitas vezes, uma nova palavra pode assumir ambos os sexos dependendo da região (el / la Internet) e às vezes usamos um determinado gênero para uma palavra emprestada porque soa bem … mas isso é muito subjetivo.
Tanto no programa de espanhol online Fluenz, quanto nas imersões em espanhol Fluenz, nós abrimos mão da situação de gênero. Se você é novo no idioma, não apresentamos este conceito até algumas sessões. Lidamos com um mundo de apenas um gênero durante seus primeiros encontros com o espanhol, para conter a frustração e dar-lhe um pouco de contexto e estruturas primeiro. Você aprende como pedir coisas e dizer afirmações em apenas um gênero no início. Depois de entender isso, apresentaremos o segundo gênero.
Esta é uma boa estratégia; você não precisa acompanhar todos os artigos de uma vez (existem quatro maneiras de dizer “O” e quatro maneiras de dizer “A”) e você terá algum tempo para se acostumar com o conceito de gênero de palavras.
Aqui está a folha de dicas finais para artigos em espanhol: (“El” vs. “La”, “Un” vs. “Una”)