Through, Threw, and Thru (Português)

Para este programa, Twilight from the Twilight and Thebes Show fez uma pergunta sobre homófonos:

Estou confuso com a palavra por meio de “eu olhei esta pilha de papéis.” Não pode ser jogado porque não estou jogando os papéis. Então, é por aí? Mas então, sempre que eu digito embora pareça gramaticalmente incorreto por algum motivo. Se você pudesse me esclarecer, eu agradeceria muito.

Homófonos

Como uma amazona Associado e uma livraria Afiliado .org, QDT ganha com compras qualificadas.

Twilight, obrigado pela sua pergunta. Você está conseguindo algo que imagino ser difícil para muitas pessoas, especialmente para as pessoas que estão aprendendo inglês: homófonos. São palavras que têm o mesmo som, mas significam coisas diferentes. Homófonos podem ser soletrados de maneiras diferentes – como jogou (jogou) e através (através) – ou podem ter a mesma grafia, mas significam coisas diferentes – como justo (justo), que pode ser um substantivo como em “Fomos para a feira estadual” ou um adjetivo como em “Ele teve um julgamento justo.”

Através Versus Thru

Fica um pouco mais arriscado quando tento decidir entre o completo e o completo. Na verdade, não pensei que fosse uma palavra. quando ouvi sua pergunta pela primeira vez, mas pesquisei apenas para ter certeza e fiquei realmente surpreso ao encontrá-la no dicionário, onde está listada como uma grafia simplificada e informal da palavra através.
Uau. Portanto, em alguns casos informais, parece que não há problema em usar o thru; mas acho que seria negligente se lhe dissesse para ir em frente e usá-lo. Minha impressão é que usar a grafia completa equivale a pontilhar seus i “s com pequenos corações: as pessoas saberão o que você quer dizer, mas eles vão pensar que você não é uma pessoa muito séria. Eu definitivamente ficaria com a grafia mais formal e amplamente aceita: através.

Muitas pessoas ficam surpresas ao saber que encontrar uma palavra no dicionário não significa automaticamente que essa palavra seja amplamente aceita pela sociedade. Você ” Encontrarei as palavras thru, independente e ain “t em muitos dicionários, mas isso não significa que você deve usá-las em suas cartas de apresentação. Significa apenas que eles estão em uso amplo o suficiente para que os fabricantes de dicionário acreditem que as palavras devem ser reconhecidas e definidas.

Há apenas alguns casos em que poderia ser aceitável usar através (através) . Um é em uma mensagem de texto para um amigo porque, goste ou não, as expectativas de gramática e ortografia nas mensagens de texto entre amigos são menores do que em outras formas de escrita. Além disso, as pessoas provavelmente aceitam a grafia informal em lugares onde o espaço é extremamente apertado, como em placas de trânsito, anúncios ou, novamente, em mensagens de texto.

Sociedade ortográfica simplificada

Vocês americanos que estão se encolhendo devem lembrar que uma das razões pelas quais temos grafias americanas de palavras como teatro, honra e catálogo é que luminares incluindo Noah Webster, Mark Twain, Benjamin Franklin, Andrew Carnegie e Theodore Roosevelt defenderam para ortografia simplificada, e muitos deles também suportavam ortografia simplificada de palavras como embora (tho), até (thru) e noite (nite), que obviamente não assumiram o manto de ampla aceitabilidade. Roosevelt até tentou mandato para que os documentos do governo usassem a grafia simples durante sua presidência. Sua proposta estava à frente de seu tempo e rejeitada pelo Congresso, mas algumas de suas simplificações sugeridas tornaram-se a grafia padrão atual (1, 2, 3, 4). The British Simplified S A Pelling Society, que foi fundada em 1908 – dois anos após a tentativa fracassada de Roosevelt de mudar a ortografia na América – ainda existe, e eles costumam ser notícia quando protestam no Scripps National Spelling Bee (5).

1. “Bee Man demonstra no Grand Hyatt.” Comunicado de imprensa. 31 de maio de 2006. (acessado em 12 de agosto de 2008).
2. Reilly, J.G. “Theodore Roosevelt e a reforma ortográfica.” Página inicial de John Reilly. 1998. (acessado em 12 de agosto de 2008).
5. Venkataraman, N. “Spelling Reformers Picket Bee, Say” Enuf Is Enuf “,” ABCnews.com. 30 de maio de 2007, (acessado em 12 de agosto de 2008).

Leave a Reply

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *