Poate că un signore seducător (gentleman) sau o signorina sassy (miss) te-a luat de pe picioare. Sau poate sunteți pur și simplu un fraier pentru romantism. Oricare ar fi motivele pentru care doriți să învățați cum să vă exprimați sentimentele romantice în italiană, suntem aici pentru a vă ajuta să o faceți corect!
Aflați cu acest videoclip: Amore
Substantivul: Amore (dragoste)
Cuvântul italian pentru dragoste este amore (masculin, plural: amori).
La fel ca dragostea engleză, înseamnă un sentiment intens de afecțiune pentru o persoană, dar poate fi, de asemenea, folosit pentru un animal sau o pasiune:
- l’amore per i figli (dragostea pentru copii)
- l’amore per i genitori (dragostea pentru părinți) )
- l’amore per i gatti (the love of cats)
- l’amore per il cinema (the love of cinema)
- l’amore della mia vita (dragostea vieții mele)
De asemenea, poți folosi cuvântul amore ca nume de animal de companie pentru o persoană pe care o iubești (un partener sau un copil):
- Ciao amore! (Bună iubire!)
- Amore mio! (Dragostea mea!)
- È il mio amore. (El / Ea este iubitul / iubirea mea.)
În unele regiuni, amore poate fi scurtat la cuvântul argoul amo ‘:
Allora che facciamo amo ‘, andiamo?
Deci, ce facem dragoste, mergem?
În cazul în care limba italiană diferă de engleză este că amore nu poate fi utilizat pentru prieteni sau membri ai familiei, cum ar fi unchii sau veri, cu excepția cazului în care este destinat ca o glumă. Adulții îl pot folosi pentru a-și exprima afecțiunea față de copiii care nu sunt ai lor, dar cu care sunt bine cunoscuți.
Exemplu: un copil arată un desen pe care tocmai l-a făcut celui mai bun prieten al mamei sale:
Guarda che cosa ho fatto. – Oh amore, ma che bel disegno, sei molto bravo!
Uite ce am făcut. – O, dragă, ce desen frumos, ești foarte bun!
În anumite țări, cum ar fi în Marea Britanie, cuvântul dragoste este folosit și pentru a saluta un străin. De exemplu, cineva care tocmai a intrat într-o cafenea ar putea fi întâmpinat de proprietar cu ceva de genul „Ești bine, iubiți?”. În Italia, amore nu este folosit în acest sens – ar suna cu adevărat ciudat! Încă o dată poate fi folosit ca o glumă sau ca mijloc de provocare sau de batjocură pe cineva.
Exemplu: două persoane se ceartă, una se satură cu adevărat și spune:
Senti amore mio bello, fammi un favore ed esci perché mi stai facendo innervosire!
Listen mister, do me a favour and get out because îmi pui nervii!
Pentru forma de plural de dragoste, înlocuiești ultima literă „e” cu „i”: amori. Acest cuvânt poate fi folosit atunci când vorbești despre mai multe relații sau relații romantice sau ca referință la o serie de persoane pentru care ai o afecțiune profundă, cum ar fi copiii tăi:
Non ho mai dimenticato i miei amori passati.
I never heard my past romances.
Siete i miei amori, i miei tesori, vi amo tanto!
Ești iubirile mele, comorile mele, te iubesc foarte mult.
Un alt mod a vorbi despre relații romantice înseamnă a folosi cuvinte precum storie d’amore, storie amorose, sau doar storie.
Ha avuto un sacco di storie amorose quando era giovane.
El / ea a avut o mulțime de relații romantice când era tânăr.
Ho avuto una storia cu lei qualche anno fa.
Am fost într-o relație cu ea acum câțiva ani.
Utilizarea cuvântului storie poate fi utilă pentru a sugera o relație mai serioasă, în timp ce amori poate fi folosit pentru a descrie o poveste de dragoste mai trecătoare sau chiar o aventură în funcție de context:
- Gli amori di Casanova = Relațiile amoroase din Casanova.
Verbul: amare (a iubi)
Verbul a iubi este foarte asemănător în ortografie. Tot ce trebuie să faceți este să înlocuiți litera „o” cu o altă „a”: amare. Pentru a-ți exprima sentimentele la prima persoană, poți spune Ti amo (te iubesc). Și dacă ești cu adevărat nebun după acea persoană:
Ti amo da morire!
Te iubesc până la moarte!
Un alt mod de a exprima un interes romantic față de cineva este să spui mi piace (îmi place), sau mi piaci (îmi place de tine). Aceasta este folosită atunci când începeți să dezvoltați sentimente pentru cineva sau când începeți să ieșiți cu el / ea în speranța de a duce relația mai departe. De asemenea, îl puteți folosi pentru a evalua caracterul cuiva. Dacă îl întrebi pe cel mai bun prieten al tău ce părere are despre o persoană pe care am întâlnit-o amândoi zilele trecute, aceasta poate răspunde cu:
Mi sembra una ragazza per bene, mi placere.
Arată ca o fată bună, îmi place de ea.
Verbul amare se referă în principal la dragostea dintre parteneri (girlfirend, iubit, partener, soț sau soție). Nu i-ai spune ti amo unui membru al familiei sau unui prieten, decât dacă ai intenționat-o ca pe o glumă.
Dacă vrei să-ți exprimi sentimentele iubitoare față de un prieten sau un membru al familiei, fraze precum ti voglio bene (literalmente „Vreau bine cu tine”) sau ti adoro (te ador) sunt mai potrivite. Nu este nemaiauzit ca oamenii să spună Amo mio zio (Îmi iubesc unchiul) pentru a sublinia cu adevărat sentimentele profunde pe care le aveți pentru acel membru al familiei, dar este mult mai puțin frecvent.
Puteți folosi verbul amare pe lângă adorare și plăcere în referire la o pasiune precum un sport, muzician sau film. Verbul adorare are o semnificație similară, în timp ce piacere este mai puțin intens.
Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!
Îmi place trilogia Lord of the Rings! (mare interes, pasiune reală pentru el)
Amo giocare a calcio!
Îmi place să joc fotbal! (mare interes, pasiune reală pentru el)
Mi Îmi place să mă uit la Formula 1.
Îmi place să urmăresc Formula 1. (interes moderat, hobby)
Vocabular suplimentar
Există alte cuvinte care se bazează pe amore și pot semnifica lucruri diferite:
- verb amoreggiare (a cocheta)
- amoreggiamento substantiv, masculin (a face afară, a păcăli)
- amorevole adjectiv (iubitor, grijuliu)
- amorevolezza substantiv, feminin (afecțiune, grijă)
- fare l’amore expression (to make love)
Există un adjectiv care este scris în mod similar cu amare, care este amaro. Cu toate acestea, definiția sa este complet diferită: înseamnă amară.
Trivia
Este posibil să fi întâlnit deja cuvântul amore dacă ați auzit vreodată celebra melodie That’s Amore. Compusă în 1953 de Harry Warren și scrisă de Jack Brooks, este una dintre cele mai populare melodii interpretate de Dean Martin.
Și din moment ce vorbim despre melodii, de ce să nu încheiem cu una a trupei italiene 883 (preferata mea de copil) numită Una canzone d’amore ).