How to Say Hello and Goodbye in German (Čeština)

Přesný německý ekvivalent „hi „Je, no,„ ahoj “. Není to opravdu němčina, jak byste si mohli myslet, ale Němci si ji osvojili a je to docela obvyklé u mladších a méně konzervativních lidí.

Od „hallo“ po „na“ se naučte různé způsoby, jak pozdravit v německém jazyce. Vejdete se bez ohledu na to, kde se v zemi nacházíte.

1. Ahoj – „Ahoj“

Toto je nejjednodušší způsob, jak pozdravit „V němčině. Je to přátelský, univerzální pozdrav, který lze použít téměř v jakékoli situaci, formální i neformální.

2. Guten Tag -“ Dobrý den „

Guten Tag je německé „ahoj“, které anglicky hovoří nejlépe. Je mírně formální, ale jen mírně.

Guten znamená „dobrý“ (je to mužská akuzativní forma gut). Snadný! Nyní stačí přidat správné slovo pro denní dobu:

  • Před polednem: řekněte guten Morgen (dobré ráno)
  • poledne přibližně do 18:00: řekněte guten Tag (dobrý den) )
  • 18:00 do postele: řekni guten Abend (dobrý večer)

běžná otázka: proč je to guten tag a ne gut tag? Tedy, proč je to guten (akuzativní forma adjektiva) a ne gut (nominativ)?

Nejprve si povšimněte, že Morgen, Tag a Abend jsou všechna podstatná jména mužská, takže víme, že střeva musí být ve všech třech frázích mužská. V jakém případě jsou ale podstatná jména?

Přemýšlejte o tom takto. Když někomu řeknete „dobrý den“, co to vlastně říkáte? Pravděpodobně něco jako „přeji vám dobrý den“. V němčině je to jejich wünsche dir einen guten tag.

V této větě je slovo tag přímým předmětem slovesa wünsche, takže musí být (a všechna související adjektiva) akuzativu. Proto musíme použít mužský akuzativ ve formě střeva, tj. Střeva. Jednoduché!

3. Alles klar – „Všechno jasné“

Pokud žijete nebo cestujete v Německu, uslyšíte, jak lidé neustále říkají „Alles klar“. Znamená to „všechno (je) jasné!“.

Může být použit jako dotaz (alles klar?), výrok, nebo pouze k vyplnění prázdného místa. Zajímá nás, že je také používán jako pozdrav, zejména u mladých lidí.

Pozdravit někoho „alles klar?“ je hodně jako pozdravit někoho „co se děje?“ v angličtině. Nejlepší způsob, jak odpovědět alles klar? je s jednoduchým ja, což znamená „ano“. Můžete také odpovědět „Ja, alles klar, danke“, což znamená „Ano, všechno je dobré, díky.

4. Bylo to jisté? -„ Co se děje ? “

Bylo to jisté? je těžké přímo přeložit.

Přídavné jméno los zhruba znamená „samostatný“ nebo „volný“. Zeptat se někoho bylo jist los? je jako říkat „co se děje?“ nebo „co se děje?“, velmi podobné pozdravu někoho s alles klar?

Matoucí je, že to bylo ist los? může také znamenat „co se děje?“, tj. znamená to, že vnímáte, že je něco divné nebo špatné.

Z kontextu a tónu hlasu je však obvykle zřejmé, jaký význam měl ist los? je používáno.

Je to podobné, jako někteří mluvčí angličtiny, zejména Britové, používají „jste v pořádku?“ (nebo jen „v pořádku?“) jako pozdrav. Podle kontextu „jste v pořádku?“ může být skutečnou otázkou a známkou znepokojení. Pokud je ale použit jako pozdrav, pravděpodobně nevyžaduje promyšlenou odpověď.

5. Wie geht es dir? – „Jak to jde?“

„Jak to jde tobě?“ je doslovný překlad této základní německé fráze. Můžete uhodnout lepší překlad: toto je běžný německý způsob, jak říkat „jak to jde?“

Když používáte dir, je to neformální. Ve formálnější situaci byste pravděpodobně měli říkat wie geht es Ihnen?

Když neformálně oslovuješ skupinu, řekni Wie geht es euch?

Fráze je často zkrácena na wie geht? Nejjednodušší odpovědí je jednoduché gut, danke – „dobré, díky. “

6. Grüß Gott! – „Bůh vám žehnej“

V německy mluvících zemích i mezi nimi je spousta jazykové a kulturní rozmanitosti.

Ne každý pozdrav se v celém Německu používá stejně. U několika následujících položek v tomto seznamu se tedy podíváme na pozdravy, které jsou pro určité oblasti jedinečné.

Grüß Gott je výraz, který se používá hlavně v Bavorsku (jihovýchodní Německo) a Rakousku. Doslovně to znamená něco jako „pozdrav (od) Boha“. Lepší, méně doslovný překlad je „Bůh vám žehnej.“ Je to velmi formální způsob pozdravu.

Bavorané také používají Grüß dich !, což v podstatě znamená „pozdravuji vás!“. To je méně formální, ale má tendenci být používáno více starší generací než mladší.

7. Servus – „K vašim službám“

Servus je latina pro „sluhu“ a jeho použití jako pozdravu pochází z latinského výrazu, který znamená „k vašim službám“.

Stejně jako Grüß Gott , servus se používá hlavně v Bavorsku a Rakousku. Lze jej použít i na rozloučení.

8. Moin! – „Ahoj!“

Přesuňme se na druhý konec Německá mapa.Moin je běžný pozdrav v severním Německu, zejména v Hamburku a okolí. Někdy také slyšíte lidi, jak to zdvojnásobují: moin moin!

Původ slova „moin“ je nejistý. Mnoho lidí si myslí, že pochází z regionální výslovnosti Morgen („ráno“), ale je to možné že to také pochází z dolnoněmeckého slova, které znamená „dobrý“.

Ať je to jakkoli, moin můžete používat kdykoli během dne. Obyvatelé Šlesvicka-Holštýnska vás za to budou milovat.

9. Na – „Ahoj, jak se máš? Dobře, díky, jak se máš? “

Na je další regionální německý pozdrav. Na severu je to běžné a lidé z jižního Německa, Rakouska a Švýcarska s tím mají tendenci bojovat.

Neexistuje snadný způsob překladu do angličtiny. Nejlépe to vysvětlíme na příkladu: když se setkají dva (severní) Němci, jeden může říci „na“, na což druhý odpoví „na“ – a pak začne konverzace. Je to jako „hej“, „jak se máš?“ A „fajn, díky“, to vše se spojilo do jedné univerzální slabiky. Němci jsou koneckonců proslulí svou efektivitou.

10. Hier ist … – “ Je to… “

Tenhle se technicky nemusí považovat za pozdrav, ale stále to stojí za to zahrnout, protože to pravděpodobně řeknete při setkání s někým … ale pouze pokud se nesetkáte tváří v tvář obličej.

Představte si, že voláte, posíláte SMS, e-maily nebo jinak komunikujete na dálku s někým, kdo vás již zná. Pokud nerozpoznají váš hlas / číslo / adresu, co řeknete, abyste věděli, o koho jde?

V angličtině byste řekli „it Benny“, ale nemůžete to přeložit přímo do němčiny (tj. nemohu říci es ist Benny). Místo toho musíte říct hier ist Benny – „tady je Benny.“

Jedná se o drobný detail, ale je to něco, co měli byste vědět!

11. Tschüss – „Sbohem“

Podívejme se nyní na některé způsoby, jak říci „sbohem“ v němčině. Pravděpodobně nejběžnějším způsobem, jak toho dosáhnout, je říci Tschüss – „ahoj“!

Nenechte se zastrašit pravopisem. Shluk souhlásek „tsch“ se v angličtině vyslovuje jako „ch“ .

12. Ciao – „Sbohem“

Ciao je původem z Itálie, ale je běžné v Německu, stejně jako v mnoha jiných částech Evropy!

13. Auf Wiedersehen – „Uvidíme se znovu“

Wieder znamená „znovu“ a sehen znamená „vidět“. Takže auf wiedersehen v podstatě znamená „když se znovu vidíme!“

Zatímco toto je známá fráze, které každý Němec porozumí, je velmi formálně znějící a trochu staromódní.

14. Bis plešatý – „Uvidíme se brzy“

To doslovně znamená „až brzy“. Je to jako říkat „brzy se uvidíme!“. Je to přátelský a neformální způsob loučení.

Leave a Reply

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *