Talvez um signore sedutor (cavalheiro) ou signorina atrevida (senhorita) o tenha deixado de lado. Ou talvez você seja simplesmente um fanático por romance. Quaisquer que sejam suas razões para querer aprender como expressar seus sentimentos românticos em italiano, estamos aqui para ajudá-lo a fazer isso corretamente!
Aprenda com este vídeo: Amore
O substantivo: Amore (amor)
A palavra italiana para amor é amore (masculino, plural: amori).
Assim como o amor inglês, significa um intenso sentimento de afeto por uma pessoa, mas também pode ser usado para um animal ou uma paixão:
- l’amore per i figli (o amor pelos filhos)
- l’amore per i genitori (o amor pelos pais )
- l’amore per i gatti (o amor pelos gatos)
- l’amore per il cinema (o amor pelo cinema)
- l’amore della mia vita (o amor da minha vida)
Você também pode usar a palavra amore como apelido de uma pessoa que você ama (um parceiro ou filho):
- Ciao amore! (Oi amor!)
- Amore mio! (Meu amor!)
- È il mio amore. (Ele / ela é meu amante / amor.)
Em algumas regiões, amore pode ser abreviado para a gíria amo ‘:
Allora che facciamo amo ‘, andiamo?
Então, o que estamos fazendo amor, vamos?
Onde o italiano difere do inglês é que amore não pode ser usado para amigos ou membros da família, como tios ou primos, a menos que tenha a intenção de uma piada. Os adultos podem usá-lo para expressar afeto por crianças que não são suas, mas com as quais elas são bem conhecidas.
Exemplo: uma criança mostra um desenho que acabou de fazer para o melhor amigo de sua mãe:
Guarda che cosa ho fatto. – Oh amore, ma che bel disegno, sei molto bravo!
Olha o que eu fiz. – Oh amor, que desenho lindo, você é realmente bom!
Em alguns países, como No Reino Unido, a palavra amor também é usada para saudar um estranho. Por exemplo, alguém que acabou de entrar em um café pode ser recebido pelo proprietário com algo do tipo “Você está bem, amor?”. Na Itália, amore não é usado neste sentido – soaria muito estranho! Mais uma vez, pode ser usado como uma piada ou como um meio de provocação ou zombaria de alguém.
Exemplo: duas pessoas estão discutindo, uma fica realmente farta e diz:
Senti amore mio bello, fammi un favore ed esci perché mi stai facendo innervosire!
Escute, me faça um favor e saia porque você está me dando nos nervos!
Para a forma plural de amor, você substitui a última letra “e” por “i”: amori. Esta palavra pode ser usada para falar sobre vários casos ou relacionamentos românticos, ou como uma referência a várias pessoas por quem você tem profunda afeição, como seus filhos:
Non ho mai dimenticato i miei amori passati.
Nunca esqueci meus romances anteriores.
Siete i miei amori, i miei tesori, vi amo tanto!
Vocês são meus amores, meus tesouros, eu os amo muito.
Outra maneira falar sobre relacionamentos românticos é usar palavras como storie d’amore, storie amorose ou apenas storie.
Ha avuto un sacco di storie amorose quando era giovane.
Ele / ela teve muitos relacionamentos românticos quando era jovem.
Ho avuto una storia con lei qualche anno fa.
Tive um relacionamento com ela há alguns anos.
Usar a palavra história pode ser útil para sugerir um relacionamento mais sério, enquanto amori pode ser usado para descrever uma história de amor mais fugaz ou mesmo uma caso, dependendo do contexto:
- Gli amori di Casanova = Os casos de amor de Casanova.
O verbo: amare (amar)
O verbo amar é muito semelhante na grafia. Tudo o que você precisa fazer é substituir a letra “o” por outro “a”: amare. Para expressar seus sentimentos na primeira pessoa, você pode dizer Ti amo (eu te amo). E se você é realmente louco por essa pessoa:
Ti amo da morire!
Eu te amo demais!
Outra forma de expressar um interesse romântico por alguém é dizer mi piace (gosto dessa pessoa) ou mi piaci (gosto de você). Isso é usado quando você começa a desenvolver sentimentos por alguém ou quando você começa a sair com essa pessoa na esperança de levar o relacionamento adiante. Você também pode usá-lo para fazer uma avaliação do caráter de alguém. Se você perguntar ao seu melhor amigo o que ele pensa de uma pessoa que vocês dois conheceram outro dia, ele pode responder com:
Mi sembra una ragazza per bene, mi piace.
Ela parece uma boa garota, eu gosto dela.
O verbo amare se refere principalmente ao amor entre parceiros (girlfirend, namorado, parceiro, cônjuge ou esposa). Você não diria ti amo a um membro da família ou amigo, a menos que fosse uma piada.
Se você quiser expressar sentimentos amorosos por um amigo ou membro da família, frases como ti voglio bene (literalmente ‘eu quero o bem para você’) ou ti adoro (eu te adoro) são mais apropriados. Não é incomum as pessoas dizerem Amo mio zio (eu amo meu tio) para realmente enfatizar os sentimentos profundos que você tem por aquele membro da família, mas é muito menos comum.
Você pode usar o verbo amare além de adorare e piacere em referência a uma paixão como um esporte, músico ou filme. O verbo adorare tem significado semelhante, enquanto piacere é menos intenso.
Adoro la trilogia del Signore degli Anelli!
Eu amo a trilogia do Senhor dos Anéis! (grande interesse, verdadeira paixão por isso)
Amo giocare a calcio!
Adoro jogar futebol! (grande interesse, verdadeira paixão por isso)
Mi piace guardare la Formula 1.
Gosto de assistir a Fórmula 1. (interesse moderado, hobby)
Vocabulário adicional
Existem outras palavras que são baseadas em amore e podem significar coisas diferentes:
- amoreggiare verbo (flertar)
- amoreggiamento substantivo, masculino (beijar, brincar)
- amorevole adjetivo (amar, cuidar)
- amorevolezza substantivo, feminino (afeto, cuidado)
- fare l’amore expressão (para fazer amor)
Há um adjetivo que é escrito de maneira semelhante a amare, que é amaro. No entanto, sua definição é completamente diferente: significa amargo.
Trivia
Você já pode ter encontrado a palavra amore se já ouviu a famosa música That’s Amore. Composta em 1953 por Harry Warren e escrita por Jack Brooks, é uma das canções mais populares interpretadas por Dean Martin.
E já que estamos falando de canções, por que não terminar com uma da banda italiana 883 (minha favorita quando criança) chamada Una canzone d’amore (Uma canção de amor ).