Faktisk svarer det nøjagtige tyske svar til “hej” ”Er, ja,” hej ”. Det er ikke rigtig tysk, som man måske antager, men tyskere adopterede det, og det er ret almindeligt blandt yngre og mindre konservative mennesker.
Fra “hallo” til “na”, lær de forskellige måder at sige “hej” på det tyske sprog. Du passer lige ind uanset hvor du er i landet.
1. Hallo – “Hej”
Dette er den enkleste måde at sige “hej ”På tysk. Det er en venlig, all-purpose hilsen, der kan bruges i stort set enhver situation, formel eller uformel.
2. Guten Tag -” God dag “
Guten Tag er det tyske “hej”, der er mest kendt for engelsktalende. Det er lidt formelt, men kun lidt.
Guten betyder “god” (det er den maskuline akkusative form for tarm). Let! Nu skal du bare tilføje det rigtige ord for tidspunktet på dagen:
- Før middag: sig guten Morgen (god morgen)
- Middag til cirka kl. 18: sig guten Tag (god dag )
- 18:00 indtil sengetid: sig guten Abend (god aften)
Et almindeligt spørgsmål: hvorfor er det guten Tag og ikke tarm Tag? Dvs. hvorfor er det guten (adjektivets akkusative form) og ikke tarm (nominativet)?
Først og fremmest skal du bemærke, at Morgen, Tag og Abend er alle maskuline substantiver, så vi ved, at tarmen skal være maskulin i alle tre sætninger. Men hvilken sag er substantiverne?
Tænk over det sådan. Når du siger “god dag” til nogen, hvad siger du egentlig? Sandsynligvis noget som “Jeg ønsker dig en god dag”. På tysk er det ich wünsche dir einen guten Tag.
I denne sætning er ordet Tag det direkte objekt for verbet wünsche, så det (og eventuelle tilknyttede adjektiver) skal være anklagende. Derfor skal vi bruge den maskuline akkusative form for tarmen, dvs. guten. Simpelt!
3. Alles klar – “Alt klart”
Hvis du bor eller rejser i Tyskland, vil du høre folk sige alt klar hele tiden. Det betyder “alt (er) klart!”.
Det kan bruges som et spørgsmål (alles klar?) som en erklæring eller blot til at udfylde det tomme rum. Det, vi holder af her, er, at det også bruges som en hilsen, især af unge mennesker.
Hilsen på nogen med “alles klar?” er meget ligesom at hilse på nogen med “hvad sker der?” på engelsk. Den bedste måde at svare på alles klar på? er med et simpelt ja, der betyder “ja”. Du kan også svare med “Ja, alles klar, danke, hvilket betyder” Ja, alt er godt tak.
4. Was ist los? – “What’s up ? ”
Var ist los? er svært at oversætte direkte.
Adjektivet los betyder stort set “separat” eller “gratis”. At bede nogen var ikke løs? er som at sige “hvad sker der?” eller “hvad sker der?”, der minder meget om at hilse på nogen med alles klar?
Den forvirrende ting er, at det var Ist los? kan også betyde “hvad er der i vejen?”, dvs. det indebærer, at du opfatter, at noget er mærkeligt eller forkert.
Fra konteksten og stemmetonen er det dog normalt indlysende, hvilken betydning af var ist los? bruges.
Det svarer til, hvordan nogle engelsktalende, især briter, bruger “er du okay?” (eller bare “okay?”) som en hilsen. Afhængigt af sammenhængen, “er du okay?” kan være et ægte spørgsmål og et tegn på bekymring. Men når det bruges som en hilsen, kræver det sandsynligvis ikke et gennemtænkt svar.
5. Wie geht es dir? – “Hvordan går det?”
“Hvordan går det til dig?” er den bogstavelige oversættelse af denne vigtige tyske sætning. Du kan gætte på en bedre oversættelse: dette er en almindelig tysk måde at sige “hvordan går det?”
Når du bruger dir, er det uformelt. I en mere formel situation skal du sandsynligvis sige wie geht es Ihnen?
Når man uformelt henvender sig til en gruppe, siger Wie geht es euch?
Sætningen forkortes ofte til wie gehts? Den nemmeste reaktion er en simpel tarm, danke – “god, tak ”.
6. Grüß Gott! – “Gud velsigne dig”
Inden for og mellem de tysktalende lande er der en masse sproglig og kulturel mangfoldighed.
Ikke hver hilsen er i lige brug i hele Tyskland. Så for de næste par emner på denne liste vil vi se på nogle hilsener, der er unikke for visse områder.
Grüß Gott er et udtryk, der hovedsagelig bruges i Bayern (det sydøstlige Tyskland) og Østrig. Bogstaveligt talt betyder det noget som “hilsner (fra) Gud”. En bedre, mindre bogstavelig oversættelse er “Gud velsigne dig”. Det er en meget formel måde at sige hej på.
Bayern bruger også Grüß dich !, som i det væsentlige betyder “hilsner til dig!”. Dette er mindre formelt, men det bruges mere af den ældre generation end den yngre.
7. Servus – “Til din tjeneste”
Servus er latin for “tjener”, og dets anvendelse som hilsen kommer fra en latinsk sætning, der betyder “til din tjeneste”.
Ligesom Grüß Gott , servus bruges hovedsageligt i Bayern og Østrig. Det kan også bruges til at sige farvel.
8. Moin! – “Hej!”
Lad os gå til den anden ende af Tysk kort.Moin er en almindelig hilsen i det nordlige Tyskland, især i og omkring Hamborg. Man hører også nogle gange folk fordoble det: moin moin!
Oprindelsen til ordet “moin” er usikker. Mange mener, at det kommer fra en regional udtale af Morgen (“morgen”), men det er muligt at det også kommer fra et lavtysk ord, der betyder “godt”.
Uanset hvad der er tilfældet, kan du bruge moin på alle tidspunkter af dagen. Befolkningen i Slesvig-Holsten vil elske dig for det.
9. Na – “Hej, hvordan har du det? God tak, hvordan har du det? ”
Na er en anden regional tysk hilsen. Det er almindeligt i nord, og folk fra Sydtyskland, Østrig og Schweiz har tendens til at kæmpe med det.
Der er ingen nem måde at oversætte na til engelsk. Det forklares bedst ved eksempel: når to (nordlige) tyskere mødes, kan man sige “na”, som den anden svarer “na” på – og så begynder samtalen. Det er som “hej”, “hvordan har du det?” Og “fint, tak”, alle sammen rullet ind i en alsidig stavelse. Tyskerne er trods alt berømte for deres effektivitet.
10. Hier ist… – ” Det er … ”
Denne tæller måske ikke teknisk som en hilsen, men det er stadig værd at medtage det, fordi du sandsynligvis vil sige det, når du møder nogen … men kun hvis du ikke mødes ansigt til- ansigt.
Forestil dig, at du ringer, sender en sms, e-mail eller på anden måde kommunikerer på afstand med nogen, der allerede kender dig. Hvis de ikke genkender din stemme / nummer / adresse, hvad siger du for at fortælle dem, hvem det er?
På engelsk vil du sige “det er Benny”, men du kan ikke oversætte dette direkte på tysk (dvs. jeg kan ikke sige es ist Benny). I stedet for bliver du nødt til at sige hier ist Benny – “her er Benny.”
Dette er en subtil detalje, men det er absolut noget, du burde vide!
11. Tschüss – “Farvel”
Lad os nu se på nogle måder at sige “farvel” på tysk. Sandsynligvis den mest almindelige måde at gøre dette på er at sige Tschüss – “farvel”!
Lad dig ikke skræmme af stavemåden. Klyngen af konsonanter “tsch” udtages ligesom et “ch” på engelsk .
12. Ciao – “Farvel”
Ciao er italiensk, men det er almindeligt i Tyskland, som det er i mange andre dele af Europa!
13. Auf Wiedersehen – “Se dig igen”
Wieder betyder “igen” og sehen betyder “at se”. Så auf wiedersehen betyder i det væsentlige “når vi ser hinanden igen!”
Mens dette er en velkendt sætning, som enhver tysker vil forstå, den er meget formel og lidt gammeldags.
14. Bis skaldet – “Vi ses snart”
Dette betyder bogstaveligt talt “indtil snart”. Så det er som at sige “vi ses snart!”. Det er en venlig, uformel måde at sige farvel på.