En tidig engelsk citering av ”detta ska också passera” visas 1848:
När en Östra visman önskades av sin sultan att på en ring skriva in den känsla som, mitt i den ständiga förändringen av mänskliga angelägenheter, var mest beskrivande för deras verkliga tendens, graverade han på det orden: – ”Och detta kommer också att försvinna. ” Det är omöjligt att föreställa sig en tanke som är mer verkligt och allmänt tillämplig på mänskliga angelägenheter än den som uttrycks i dessa minnesvärda ord, eller som är mer beskrivande för den eviga svängningen från gott till ont och från ont till gott, som från världens början har varit det oföränderliga kännetecknet för människans annaler och strömmar så uppenbarligen från den konstiga blandningen av ädla och generösa med basiska och själviska lutningar, som ständigt finns i Adams barn.
Det användes också 1852, i en återberättelse av fabeln med titeln ”Salomons segel” av den engelska poeten Edward FitzGerald. I den begär en sultan av kung Salomo en mening som alltid skulle vara sant i goda eller dåliga tider; Salomo svarar: ”Även detta kommer att försvinna”. Den 30 september 1859 berättade Abraham Lincoln om en liknande historia:
Det är sa en östlig monark en gång anklagade sina vise män för att uppfinna honom en mening, att alltid vara i sikte, och vilken sho ska vara sant och lämpligt i alla tider och situationer. De presenterade honom orden: ”Och detta kommer att försvinna.” Hur mycket det uttrycker! Hur tuktande i stolthets timme! Hur tröstande i djupet av lidande!