Une première citation anglaise de « this too shall pass » apparaît en 1848:
Quand un Le sage oriental était désiré par son sultan pour inscrire sur une bague le sentiment qui, au milieu du changement perpétuel des affaires humaines, était le plus descriptif de leur tendance réelle, il y grava les mots: – «Et cela aussi passera. » Il est impossible d’imaginer une pensée plus véritablement et universellement applicable aux affaires humaines que celle exprimée dans ces mots mémorables, ou plus descriptive de cette perpétuelle oscillation du bien au mal, et du mal au bien, qui depuis le commencement du monde a été la caractéristique invariable des annales de l’homme, et découle donc évidemment de l’étrange mélange de nobles et généreux avec des inclinations basses et égoïstes, que l’on trouve constamment chez les enfants d’Adam.
Il a également été utilisé en 1852, dans un récit de la fable intitulée « Solomon » s Seal « par le poète anglais Edward FitzGerald. Dans ce document, un sultan demande au roi Salomon une phrase qui serait toujours vraie en bons ou mauvais moments; Salomon répond: « Cela aussi passera ». Le 30 septembre 1859, Abraham Lincoln a raconté une histoire similaire:
C’est dit un monarque oriental une fois chargé ses sages de lui inventer une phrase, d’être toujours en vue et qui sho uld être vrai et approprié dans tous les temps et situations. Ils lui ont présenté les mots: « Et cela aussi passera. » Combien cela exprime! Quel châtiment à l’heure de l’orgueil! Quelle consolation dans les profondeurs de l’affliction!