Artefacto precolombino del » Muso de Oro «en Bogotá
Las 65 lenguas indígenas que existen hoy en Colombia se pueden reagrupar en 12 familias lingüísticas distintas, con 10 de estas lenguas aisladas o aún no clasificadas.
Estas lenguas indígenas incluyen la gran familia lingüística Chibchan, de probable origen centroamericano; las grandes familias sudamericanas Arhuaco, Cariban, Quechuan y Tupian; siete familias solo presentes a nivel regional (Chocó, Guahibo, Saliba, Macu, Witoto, Bora y Tucano). Las diez lenguas aisladas son: Andoque, Awa-cuaiquer, Cofán, Guambiano, Kamentsá, Páez, Ticuna, Tinigua, Yagua y Yaruro.
Estas lenguas indígenas, junto con las lenguas traídas por los esclavos y los muchos dialectos de los conquistadores, han creado una combinación muy interesante de idiomas dentro de Colombia.
Los idiomas que hablan los diversos grupos étnicos en las diferentes regiones y distritos de Colombia se consideran idiomas oficiales según el colombiano Constitución. En algunas regiones de Colombia, los idiomas distintos del español también son el medio de educación en la escuela; y algunas escuelas son bilingües y ofrecen instrucción tanto en español como en el idioma étnico del distrito en cuestión.
El idioma español en Colombia
Acerca del idioma español en general
El idioma que se habla abrumadoramente más común en Colombia, el español es una lengua romance de origen europeo. Su gramática proviene del latín, así como del francés, italiano, portugués y rumano. También incluye algunos elementos de las influencias del idioma griego, árabe y germánico, aunque estas influencias en su mayoría solo son visibles en el vocabulario.
Las oraciones y palabras en el idioma español a menudo pueden ser muy largas y complejas, tan complejas que No los hablantes nativos de esta lengua romance pueden tener grandes dificultades para dominar la amplia gama de tiempos. Otra tarea difícil para los hablantes no nativos radica en comprender la diferencia entre «ser» y «estar», que se traducen al verbo «ser».
En español, los significados de las frases se pueden expresar mediante entonación, por ejemplo cortesía, enojo o afecto. Sin embargo, hay que tener cuidado, porque el tono que se usa a menudo puede cambiar el significado de las mismas palabras. Al hablar el idioma, a los nativos les gusta usar diminutivos y aumentativos. Estos sufijos varían mucho dependiendo de la región.
Español en Colombia
Según los lingüistas, el español que se habla en Colombia es levemente (y a veces muy) diferente al español que se habla en España y otros hispanohablantes países.
Se dice que Colombia tiene una de las formas más hermosas de español hablado en América del Sur. Se caracteriza por una entonación casi musical y una pronunciación clara. Hay muchos dialectos diferentes del español en todo el país, y todos estos han tenido una gran influencia dada por la diversidad étnica del pueblo colombiano. Las características generales incluyen el uso extensivo del pronombre de segunda persona del singular «usted» para situaciones formales e informales («vos» también es común en algunas regiones), así como el diminutivo «ico» —Chico-chiquito).
En general, la forma colombiana de español se puede definir como un conjunto de las diversas variedades del idioma hablado en Colombia. El término tiene una relevancia más geográfica que lingüística, ya que los dialectos que se hablan en las distintas regiones de Colombia son bastante diversos. . El habla de las zonas costeras tiende a exhibir innovaciones fonológicas propias del español caribeño, mientras que las variedades de las tierras altas han sido históricamente más conservadoras. El Instituto Caro y Cuervo, ubicado en la capital del país, Bogotá, es la principal institución en Colombia que promueve el estudio académico de la lengua y la literatura tanto de Colombia como de Hispanoamérica en general. El lenguaje culto de Bogotá, una variedad generalmente conservadora del español, tiene un alto prestigio popular entre los españoles -parlantes en todo el continente americano.
Graffiti en Medillin Argot español en Colombia
El habla del argot de Colombia es muy popular y de uso frecuente en la cultura popular, especialmente en los barrios de las grandes ciudades del país. En la región Paisa y Medellín, la jerga local se denomina «Parlache». Muchas expresiones de la jerga se han extendido fuera de sus áreas originales para ser comúnmente entendidas en todo el país.
Muchas de estas palabras del argot, que han sido popularizadas por los medios colombianos, incluyen:
- Abrise — dejar o separarse
- Brutal— realmente genial o asombroso
- Caliente: peligroso
- Chevere: genial o admirable
- Cojo: débil o sin sentido
- Levantar: a » recoger ”a un hombre o una mujer
- Filo — hambre
- Golfa — una mujer promiscua
- Ligar — para sobornar
- Mierda— una persona realmente mala
- Plata: dinero
- Ratero: ladrón
- Plomo: balas
- Sapo: informante o soplón
- Teso: experto
- Vieja: mujer o mamá
- Tombo: policía
Los diversos dialectos del español en Colombia
Como se mencionó anteriormente, Colombia alberga una serie de dialectos regionales que pueden cambiar sutil o drásticamente el significado de algunas palabras o frases. Estos dialectos incluyen:
Dialecto paisa
El El dialecto paisa se habla en las zonas cafeteras de Colombia, como Antioquia, Quindío, Risaralda y Caldas.
Dialecto Rolo
El dialecto Rolo, que también se conoce como cachao, se usa en la gran ciudad de Bogotá.
Dialecto Cundiboyacense
El dialecto Cundiboyacense se habla principalmente en los departamentos de Cundinamarca y Boyacá (Altiplano Cundiboyacense).
Dialecto caribeño
El dialecto caribeño o costero (costeño) se habla en la Región Caribe de Colombia
Dialecto de Valluno
El dialecto de Valluno o español vallecaucano se habla en el valle del río Cauca entre las cordilleras Occidental y Central.
Dialecto Andino
El dialecto Andino o Pastuso se habla en la zona suroeste del país.
Dialecto Opita
El dialecto Opita se habla mayoritariamente en los departamentos de Tolima y Huila, principalmente en las partes central y sur del valle del río Magdalena.
Dialecto santandereano
El dialecto santandereano se habla principalmente en la parte noreste del país en los departamentos de Santander y No rte de Santander, en la frontera con Venezuela.
Dialecto Llanero o Llanos Orientales
Centro de Cartagena de Indias
El dialecto Llanero, hablado en el Oriente Región de las llanuras del país, cubre una vasta área del país con menor densidad de población. Se habla desde la Cordillera Oriental (cordillera oriental de los Andes) y en Venezuela.
Chocó o dialecto del Pacífico
El dialecto del Chocó o del Pacífico se extiende más allá del Departamento de Chocó en todo el Costa del Pacífico y se dice que refleja la influencia africana en términos de entonación y ritmo.
Dialecto de la isla
El dialecto de la isla se habla en las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina en Colombia «s región del Caribe.
Lenguas minoritarias de Colombia
Como señalamos en la sección» Introducción «de este artículo, además de las muchas variedades de español que se hablan en Colombia, hay docenas de lenguas minoritarias habladas por pequeños grupos de población. 65 de estos idiomas son de naturaleza amerindia, pero en lugar de tratar de cubrir cada uno de estos muchos idiomas tribales, aquí cubriremos una forma de criollo que se habla en Colombia, Palenquero, así como el idioma gitano conocido como Romani o Vlax Romani.
Palenquero
Palenquero es un idioma criollo de origen español que se habla en Colombia y el único criollo de origen español que se utiliza en América Latina. El grupo étnico que habla esta forma de criollo consistía en sólo 3.000 personas en 1998, aunque las estimaciones actuales son mucho más altas. El palenquero se habla en Colombia, en el pueblo de San Basilio de Palenque que se encuentra al sureste de Cartagena, y en algunos barrios de Barranquilla.
El pueblo de San Basilio de Palenque fue formado por esclavos fugitivos (cimarrones) y a veces nativos americanos. Dado que muchos esclavos no habían estado sujetos a mucho contacto con personas de ascendencia europea, los palenqueros hablaban idiomas criollos construidos a partir del idioma español y sus propios africanos.
Los hispanohablantes generalmente no pueden entender al palenquero, aunque se estima que el diez por ciento de la población (del pueblo) menor de 25 años puede entender o hablar algunas palabras en el idioma palenquero. Es más comúnmente hablado por los ancianos. Palenquero tiene algunas influencias del idioma Kongo, que se habla en la República Democrática del Congo. Palabras palenqueras como «ngombe», que significa ganado, se encuentran en varias lenguas bantúes de África.
Vlax Romani
También conocido como la «lengua de los gitanos», Vlax Romani es un grupo dialectal de la lengua romaní. Las variedades de Vlax Romani se hablan principalmente en el sureste de Europa por los romaníes. Vlax Romani también puede ser referido como un idioma independiente o como un dialecto del idioma Romani.Vlax Romani es el subgrupo dialectal más hablado de la lengua romaní en todo el mundo, y la mayoría de los hablantes de Vlax Romani viven en Bosnia-Herzegovina (300.000), seguidos de Rumanía (241.617), Albania (60.000) y Colombia (4.850).
El nombre de la lengua Vlax Romani deriva de «Vlachs», un exónimo medieval que se refiere a los rumanos, ya que todos los dialectos Vlax comparten una gran influencia del rumano en términos de vocabulario, fonología y morfología. Ha habido muchas oleadas de la migración de romaníes fuera de Rumania, algunos de ellos relacionados con la abolición de la esclavitud en Rumania en el siglo XIX. Este nombre fue acuñado por el académico británico Bernard Gilliat-Smith en su estudio de 1915 sobre romaníes búlgaros, en el que dividió por primera vez los dialectos romaníes en Vlax y no Vlax, según si fueron influenciados por el rumano o no.
La similitud de las palabras Romani y Romania es una coincidencia; no están relacionadas etimológicamente en absoluto.