Juramento en alemán | Blog en alemán

aña Guten Tag! En primer lugar, me gustaría agradecer a Bjørn del blog danés por proporcionar la inspiración para esta publicación. Bjørn ha escrito una publicación muy informativa e interesante sobre las malas palabras en danés, que espero replicar ahora con malas palabras en alemán. Así que comencemos.

Las palabrotas se llaman die Schimpfwörter en alemán.

Foto ‘Profanity1’ de funnybusiness en flickr.com con una licencia CC (CC BY-SA 2.0)

Actitudes alemanas hacia las malas palabras

En comparación con el Reino Unido, al menos, las actitudes hacia los juramentos son más relajadas en Alemania para ciertas palabras. Esto no significa que debas andar jodidamente y cegado, pero es algo de lo que debes estar consciente. Tome la palabra alemana para mierda: Scheiße. En mi experiencia, esta palabra se usa tan casualmente como la palabra estúpido en inglés. En inglés, podrías decir «este libro estúpido» en público sin levantar las cejas, pero si dijeras casualmente «este libro de mierda», muchos pensarían que eres grosero o agresivo. En alemán, sin embargo, la palabra Scheiße puede aparecer mucho, ¡incluso en la televisión diurna!

Las malas palabras en inglés utilizadas en alemán

aña El idioma alemán ha adoptado muchas palabras en inglés en su vocabulario, y las malas palabras no son una excepción. Estas palabrotas en inglés se usan de manera más informal que las alemanas, como en este anuncio de Unilever Alemania, que proclama ‘¡A la mierda la dieta !:

Es bastante normal volverse insensible a’ cargado ‘ o palabras tabú en otro idioma, que es probablemente lo que ha sucedido en alemán. ¡No se sorprenda cuando vaya a Alemania y vea y escuche palabrotas en inglés en lugares donde normalmente no las vería!

Shitstorm

En 2012, la palabra en inglés Shitstorm ( que significa: una situación loca, fuera de control) se deslizó al alemán y se hizo tan popular que fue nombrado el ‘anglicismo del año’, a pesar de que ni siquiera se usaba comúnmente en inglés. Ahora está en el diccionario alemán Duden, y los medios de comunicación lo usan mucho, ¡incluso Angela Merkel supuestamente lo usó en una reunión una vez!

Gestos ofensivos

En Alemania, señalar su índice dedo hacia su cabeza mientras mira a alguien se considera un gesto ofensivo. Esta es una forma de decirle a la persona que lo que acaba de decir o hacer es estúpido.

De manera similar, tomar su mano y agitarla frente a su frente es una forma de demostrar que cree que alguien o algo es un poco loco.

En alemán hay una frase, ‘einen Vogel im Kopf haben’, literalmente ‘tener un pájaro en la cabeza’. Si alguien tiene tiene un pájaro en la cabeza significa significa que es un poco c cuco.. Estos dos gestos son representaciones físicas de esta frase.

Foto ‘Guira Cuckoo’ de chad_sparkes en flickr .com bajo una licencia CC (CC BY 2.0)

Palabras vulgares en alemán

Y, finalmente, ¡para qué viniste aquí! Algunas palabrotas típicas en alemán incluyen:

Verdammt – Maldita sea
Niebla – Mierda / mierda (específicamente: estiércol de animal)
Scheiße – Mierda (general)
Leck mich am Arsch – Bésame ass
Arschloch – Arsehole
Verpiss dich – Piss off / F * ck off

Blasfemar en alemán

En la Baviera católica, el jurar de verdad es una blasfemia. Aquí hay algunas maldiciones blasfemas, que a veces se dicen solas y, a veces, se combinan en una larga y creativa cadena de palabras (¡dependiendo de la profundidad de la ira del hablante!):

Kruzifix (a veces abreviado como ‘Zefix’)
Significa: Crucifijo

Bluad Sakrament (Bav.) / Blut Sacrament (Alemán)
Significa: Sacramento de sangre

Herrgott nomoi (Bav.) / Herr Gott nochmal (alemán)
Significa: Señor Dios de nuevo (como ‘Oh, Dios mío’)

Um Himmel’s willen (alemán) / Himmi (Bav.)
Significa: Por voluntad del cielo / cielos

Aleluya
Medios: Aleluya (usado como un improperio)

Ejemplo de una larga serie de palabrotas bávaras:

Bluadzakramentkruzifixalleluja!

¡Espero que esto haya sido interesante! Echa un vistazo también al increíble blog de Bjørn sobre malas palabras en danés.

aña Bis bald!

Leave a Reply

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *