Imprecare in tedesco | Blog in lingua tedesca

Guten Tag! Prima di tutto, vorrei ringraziare Bjørn del blog danese per aver fornito l’ispirazione per questo post. Bjørn ha scritto un post molto istruttivo e interessante sulle parolacce danesi, che spero di replicare ora con parolacce tedesche. Quindi iniziamo.

Le parolacce si chiamano die Schimpfwörter in tedesco.

Foto “Profanity1” di funnybusiness su flickr.com con licenza CC (CC BY-SA 2.0)

Atteggiamenti tedeschi verso le parolacce

Rispetto al Regno Unito, almeno, l’atteggiamento verso le imprecazioni è più rilassato in Germania per certe parole. Questo non significa che dovresti andare in giro feroce e accecante, ma è qualcosa di cui essere consapevoli. Prendi la parola tedesca per merda: Scheiße. Nella mia esperienza, questa parola viene lanciata casualmente come la parola stupido in inglese. In inglese potresti dire “questo stupido libro” in pubblico senza alzare le sopracciglia, ma se dovessi dire casualmente “questo libro di merda”, molti penserebbero che sei scortese o aggressivo. In tedesco, tuttavia, la parola Scheiße può apparire parecchio, anche alla TV di giorno!

Parolacce inglesi usate in tedesco

La lingua tedesca ha adottato molte parole inglesi nel suo vocabolario e le parolacce non fanno eccezione. Queste parolacce inglesi sono usate ancora più casualmente di quelle tedesche – come in questo annuncio pubblicitario di Unilever Germany, che proclama “F * ck the diet” !:

È abbastanza normale diventare desensibilizzati a “caricato” o tabù in un’altra lingua, che è probabilmente quello che è successo in tedesco. Basta non essere scioccato quando vai in Germania e vedi e ascolti parolacce inglesi in posti che normalmente non le vedresti!

Shitstorm

Nel 2012 la parola inglese Shitstorm ( significato: una situazione folle e fuori controllo) si è insinuato in tedesco ed è diventato così popolare che è stato chiamato “anglicismo dell’anno”, nonostante non fosse nemmeno quello comunemente usato in inglese. Adesso è nel dizionario tedesco Duden, e i media lo usano molto – anche Angela Merkel lo avrebbe usato una volta in una riunione!

Gesti offensivi

In Germania, indicando il tuo indice un dito verso la testa mentre si guarda qualcuno è considerato un gesto offensivo. Questo è un modo per dire alla persona che ciò che ha appena detto o fatto è stupido.

Allo stesso modo, tenere la mano a coppa e agitarla davanti alla fronte è un modo per mostrare che pensi che qualcuno o qualcosa è un po ‘folle.

In tedesco c’è una frase, “einen Vogel im Kopf haben”, letteralmente “avere un uccello in testa”. Se qualcuno “ha un uccellino in testa” significa che è un po ‘”cuculo”. Questi due gesti sono rappresentazioni fisiche di questa frase.

Foto “Guira Cuckoo” di chad_sparkes su flickr .com con licenza CC (CC BY 2.0)

Parolacce tedesche comuni

E, infine, per cosa sei venuto qui! Alcune tipiche parolacce tedesche includono:

Verdammt – Damn
Mist – Shit / crap (in particolare: sterco di animali)
Scheiße – Shit (generale)
Leck mich am Arsch – Kiss my ass
Arschloch – Un buco del culo
Verpiss dich – Piss off / F * ck off

Bestemmiare in tedesco

Nella Baviera cattolica il vero giuramento è blasfemo. Ecco alcune bestemmie blasfeme, che a volte vengono pronunciate da sole e talvolta combinate in una lunga serie di parole creative (a seconda della profondità della rabbia di chi parla!):

Kruzifix (a volte abbreviato in “Zefix”)
Mezzi: crocifisso

Bluad Sakrament (bav.) / Blut Sacrament (tedesco)
Mezzi: sacramento sanguigno

Herrgott nomoi (bav.) / Herr Gott nochmal (tedesco)
Significa: di nuovo Lord God (come “Oh mio Dio”)

Um Himmel’s willen (tedesco) / Himmi (bav.)
Significa: per volontà del cielo / cieli

Alleluja
Significa: Alleluia (usato come imprecazione!)

Esempio di una lunga serie di parolacce bavaresi:

Bluadzakramentkruzifixalleluja!

Spero che sia stato interessante! Dai un’occhiata anche al fantastico blog di Bjørn sulle parolacce danesi.

Bis bald!

Leave a Reply

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *