Språk i Colombia

Pre-colombian artefakt fra » Muso de Oro «i Bogota

De 65 urfolkspråkene som finnes i dag i Colombia kan omgrupperes i 12 forskjellige språkfamilier, med 10 av disse språkene isolert, eller ennå ikke klassifisert.

Disse urfolkspråkene inkluderer den store språklige familien Chibchan, av sannsynlig mellomamerikansk opprinnelse; de store søramerikanske familiene Arhuaco, Cariban, Quechuan og Tupian; syv familier bare til stede på regionalt nivå (Chocó, Guahibo, Saliba, Macu, Witoto, Bora og Tucano). De ti isolerte språkene er: Andoque, Awa-cuaiquer, Cofán, Guambiano, Kamentsá, Páez, Ticuna, Tinigua, Yagua og Yaruro.

Disse urfolkspråkene, sammen med språkene som ble gitt av slaver og mange dialekter av erobrerne har skapt en veldig interessant kombinasjon av språk i Colombia.

Språkene som snakkes av de forskjellige etniske gruppene i de forskjellige regionene og distriktene i Colombia, regnes som offisielle språk i henhold til den colombianske Grunnlov. I noen regioner i Colombia er ikke-spanske språk også utdanningsmediet i skolen; og noen skoler er tospråklige og tilbyr undervisning i både spansk og etnisk språk i det aktuelle distriktet.

Det spanske språket i Colombia

Om det spanske språket generelt

Det overveldende vanligste språket som snakkes i Colombia, er spansk et romansk språk av europeisk opprinnelse. Grammatikken kommer fra latin, samt fransk, italiensk, portugisisk og rumensk. Den inkluderer også noen elementer av gresk, arabisk og germansk språkpåvirkning, selv om disse påvirkningene for det meste bare er synlige i ordforrådet.

Setninger og ord på det spanske språket kan ofte være veldig lange og komplekse, så komplekse at ikke morsmålsbrukere av dette romantiske språket kan ha store problemer med å mestre det store spekteret av tid. En annen vanskelig oppgave for ikke-morsmålstalere ligger i å forstå forskjellen mellom «ser» og «estar», som begge oversettes til verbet «å være.»

På spansk kan betydninger av setninger uttrykkes gjennom intonasjon, for eksempel høflighet, sinne eller hengivenhet. Man må imidlertid være forsiktig, fordi tonen man bruker ofte kan endre betydningen av de samme ordene. Når de snakker språket, liker innfødte å bruke diminutiver og forstørrelsesmidler. Disse suffiksen varierer mye avhengig av region.

Spansk i Colombia

I følge språkvitere er det spansk som snakkes i Colombia litt (og noen ganger veldig) annerledes enn det spansk som snakkes i Spania og andre spansktalende land.

Colombia sies å ha en av de vakreste formene for talt spansk i Sør-Amerika. Det er preget av en nesten musikalsk intonasjon og klar uttale. Det er mange forskjellige dialekter av spansk i hele landet, og alle disse har vært sterkt påvirket håndhevet av den mangfoldige etniske bakgrunnen til det colombianske folket. Generelle kjennetegn inkluderer omfattende bruk av andre person entallpromenomen «usted» for formelle og uformelle situasjoner («vos» er også vanlig i noen regioner), så vel som den diminutive «ico» —Chico-chiquito).

Generelt sett kan den colombianske formen for spansk defineres som en gruppering av de forskjellige varianter av språket som snakkes i Colombia. Begrepet er mer geografisk enn språklig relevant, siden dialektene som snakkes i de forskjellige regionene i Colombia er ganske forskjellige Talen til kystområdene har en tendens til å vise fonologiske innovasjoner som er typiske for karibisk spansk, mens høylandsvarianter har vært historisk mer konservative. Caro y Cuervo Institute, som ligger i landets hovedstad Bogotá, er den viktigste institusjonen i Colombia som fremmer den vitenskapelige studien av språket og litteraturen i både Colombia og spansk Amerika generelt. Den utdannede talen til Bogotá, et generelt konservativt utvalg av spansk, har høy populær prestisje blant spansk -høyttalere over hele Amerika.

Graffiti i Medillin spansk slang i Colombia

Slangens tale i Colombia er veldig populær og ofte brukt i populærkulturen, spesielt i barriene til landets storbyer. I Paisa-regionen og Medellín blir den lokale slangen betegnet som «Parlache.» Mange slanguttrykk har spredt seg utenfor de opprinnelige områdene for å bli ofte forstått i hele landet.

Mange av disse slangordene, som har blitt popularisert av de colombianske mediene, inkluderer:

  • Abrise — å forlate eller splitte opp
  • Brutal— veldig kul eller kjempebra
  • Caliente — farlig
  • Chevere — kul eller beundringsverdig
  • Cojo — svak eller manglende sans
  • Levantar — til » hente ”en mann eller en kvinne
  • Filo — sult
  • Golfa — en promiskuøs kvinne
  • Ligar — for å bestikke
  • Mierda— en virkelig ond person
  • Plata — penger
  • Ratero — røver
  • Plomo — kuler
  • Sapo — informant eller snitch
  • Teso — ekspert
  • Vieja — kvinne eller mamma
  • Tombo — politimann

De forskjellige spanske dialektene i Colombia

Som nevnt ovenfor, er Colombia hjem for en rekke regionale dialekter som subtilt eller drastisk kan endre betydningen av noen ord eller uttrykk. Disse dialektene inkluderer:

Paisa Dialect

The Paisa-dialekt snakkes i de colombianske kaffeproduksjonsområdene, som Antioquia, Quindío, Risaralda og Caldas.

Rolo Dialect

Rolo Dialect, som også kalles cachao, brukes i den store byen Bogota.

Cundiboyacense Dialect

Cundiboyacense-dialekten snakkes hovedsakelig i avdelingene Cundinamarca og Boyacá (Cundiboyacense High Plateau).

Karibisk dialekt

Den karibiske eller kystnære (costeño) dialekten snakkes i den karibiske regionen Colombia

Valluno Dialect

Valluno-dialekten eller español vallecaucano snakkes i dalen av Cauca-elven mellom den vestlige og sentrale cordilleras.

Andes-dialekten

Andes- eller Pastuso-dialekten snakkes i det sørvestlige området av landet.

Opita-dialekt

Opita-dialekten snakkes hovedsakelig i avdelingene Tolima og Huila, hovedsakelig i de sentrale og sørlige delene av Magdalena-elvedalen.

Santanderean Dialect

Santanderean dialect er snakket mest i den nordøstlige delen av landet i departementene Santander og No rte de Santander, som grenser til Venezuela.

Eastern Plains eller Llanero Dialect

Cartagena de Indias sentrum

Llanero-dialekten, talt i den østlige Slettregionen i landet, dekker et stort område av landet med mindre befolkningstetthet. Det snakkes fra Cordillera Oriental (østlige fjellkjede i Andesfjellene) og inn i Venezuela.

Chocó eller Stillehavsdialekt

Choco- eller Stillehavsdialekten strekker seg utover Chocó-departementet gjennom hele Stillehavskysten og sies å gjenspeile afrikansk innflytelse når det gjelder intonasjon og rytme.

Øydialekt

Øydialekt snakkes på øyene San Andrés, Providencia og Santa Catalina i Colombia «Karibiske regionen.

Minoritetsspråk i Colombia

Som vi påpekte i» Introduksjon «-delen av denne artikkelen, i tillegg til de mange varianter av spansk som snakkes i Colombia, er det er dusinvis av minoritetsspråk som snakkes av små lommer i befolkningen. 65 av disse språkene er av amerikansk karakter, men i stedet for å prøve å dekke hvert av disse mange stammespråk, her vil vi i stedet dekke en form for kreolsk som snakkes i Colombia, Palenquero, så vel som sigøynerspråket kjent som Romani eller Vlax Romani.

Palenquero

Palenquero er et spanskbasert kreolsk språk som snakkes i Colombia, og den eneste spanskbaserte kreolen som brukes i Latin-Amerika. Den etniske gruppen som snakker denne formen for kreol, besto av bare 3000 mennesker i 1998, selv om dagens estimater er mye høyere. Palenquero snakkes i Colombia, i landsbyen San Basilio de Palenque som er sørøst for Cartagena, og i noen nabolag i Barranquilla.

Landsbyen San Basilio de Palenque ble dannet av rømte slaver (Maroons) og noen ganger indianere. Siden mange slaver ikke hadde blitt utsatt for mye kontakt med mennesker av europeisk avstamning, snakket palenqueros kreolske språk konstruert fra det spanske språket og deres egne afrikanske.

Spansktalende kan vanligvis ikke forstå Palenquero, selv om det anslås at ti prosent av befolkningen (av landsbyen) under 25 år enten kan forstå eller snakke noen ord på Palenquero-språket. Det snakkes oftere av eldre. Palenquero har noen påvirkninger fra Kongo-språket, som blir talt i Den demokratiske republikken Kongo. Palenquero-ord som «ngombe», som betyr storfe, finnes på flere Bantu-språk i Afrika.

Vlax Romani

Også kjent som «sigøynernes språk», er Vlax Romani en dialektgruppe av romanispråket. Vlax Romani-varianter snakkes hovedsakelig i Sørøst-Europa av romanifolket. Vlax Romani kan også refereres til som et uavhengig språk eller som en dialekt av romanispråket.Vlax Romani er den mest utbredte dialektgruppen av romanispråket over hele verden, og de fleste Vlax Romani-høyttalerne bor i Bosnia-Hercegovina (300.000) etterfulgt av Romania (241.617), Albania (60.000) og Colombia (4.850).

Navnet på Vlax Romani-språket stammer fra «Vlachs», et middelaldereksempel som henviser til rumenerne, ettersom alle Vlax-dialektene har en omfattende innflytelse fra rumensk når det gjelder vokabular, fonologi og morfologi. Det har vært mange bølger. av migrasjon av Roma ut av Romania, noen av dem var knyttet til 1800-tallet avskaffelse av slaveri i Romania. Dette navnet ble laget av den britiske lærde Bernard Gilliat-Smith i sin studie fra 1915 om bulgarske Roma, der han først delte romadialekter Vlax og ikke-Vlax, basert på om de var påvirket av rumensk eller ikke.

Likheten mellom ordene Romani og Romania er en tilfeldighet; de er ikke etymologisk beslektet overhodet.

Leave a Reply

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *