Kyjev, ne Kyjev: Proč na pravopisu záleží při hledání nezávislosti Ukrajiny

Nákupní taška od Ukrajinská designérka Julia Popyk čte Kyjev, což je hláskování města v ukrajinštině, které nedávno přijalo mnoho novin v angličtině. Uznání: Melinda Haring

Ukrajina strávila většinu podzimu 2019 na mezinárodních titulcích v důsledku vyšetřování obžaloby Trumpa a příslibu pokroku v rusko-ukrajinském mírovém procesu. Tento nárůst pozornosti médií pomohl oživit vnější zájem o všechno ukrajinské se smíšenými výsledky. Mnoho novinářů se zjevně snažilo pochopit byzantské politické bažiny na Ukrajině, zatímco jiní shledali Steinmeierovu formuli ve své matoucí nepřesnosti pozoruhodně ne-německou, což vedlo k obvyklé litanii špatných záběrů a přímých lží.

Zároveň se však zdá, že se redaktoři z některých největších světových médií rozhodli, že je ten správný okamžik k aktualizaci jejich styleguidů. Řada globálních těžkých vah nedávno přijala ukrajinský jazyk „Kyjev“ jako svůj oficiální pravopis pro hlavní město země a nahradila ruský „Kyjev“. Tento trend začal Associated Pressin koncem srpna. Od té doby jej následoval Wall Street Journal, Washington Post, Telegraph a BBC.

Tento spěch k ukrajinizaci pravopisu není jen odpovědí na kyjevskou pověst. Představuje nejnovější kapitolu v dlouhodobé kampani zajišťující uznání ukrajinských jazykových verzí ukrajinských jmen a je součástí mnohem širší post-sovětské snahy prosadit nezávislou ukrajinskou identitu. Tyto snahy ne vždy uspěly. Například ukrajinské úřady nejprve schválily „Kyjev“ jako oficiální anglický hláskovací jazyk v polovině 90. let, ale mimo zřídkavý svět diplomatického protokolu většina členů mezinárodního společenství nevěnovala pozornost a místo toho pokračovala známějším „Kyjevem“.

Tato ohromná reakce byla příznačná pro nevědomost a lhostejnost formující vnější postoje k ukrajinské státnosti během prvních desetiletí nezávislosti země. Před vypuknutím rusko-ukrajinské války se mnoho lidí zajímalo, o co jde, a typicky odmítali výzvy k přijetí ukrajinského hláskování jako ravingu nacionalistického okraje. Jiní to viděli jako čistou domněnku ze strany Ukrajiny. Poněkud nespravedlivě se ptali, proč neexistuje podobné volání po přejmenování „Moskvy“ na „Moskva“ nebo „Říma“ jako „Romů“, ignorujíc evidentní imperiální vnucení evidentní v případě Ukrajiny, ale výrazně chybí v jiných poangličtěných evropských jménech. Daleko smysluplnějším srovnáním by byly postkoloniální změny názvu v Asii, jako je přechod z Cejlonu na Srí Lanku nebo změna z Bombayto Mumbai. Zdálo se však, že málokdo považuje vlastní postimperiální citlivost Ukrajiny za hodnou stejné úvahy.

Přihlaste se k odběru nejnovějších informací z UkraineAlert

UkraineAlert je komplexní online publikace, která poskytuje pravidelné zprávy a analýzy o vývoji ukrajinské politiky, ekonomiky, občanské společnosti a kultury.

To vše se změnilo, když ruský prezident Vladimir Putin napadl Ukrajinu. Není náhodou, že mezinárodní postoje k debatě „Kyjev vs. Kyjev“ prošly od té doby radikální transformací 2014. Stejně jako mnoho jiných aspektů ukrajinské politiky identity, i ruský útok elektrifikoval toto vydání a vtlačil jej do zcela nového smyslu mezi domácím publikem a povzbudil vnější svět k dalšímu přemýšlení. S ruskými tanky zaparkovanými v Donbasu a moskevskými propagandisty, kteří odsuzují Ukrajinu jako nehodu historie , pokračující používání ruských jazykových transliterací pro ukrajinská města a města se stalo nejen absurdním, ale také groteskním.

Výsledkem je, že před rokem 2014 proběhly prameny institucí a médií „Kyjevský“ pravopis se stal záplavou. Kromě internationalpress zahrnuje seznam konvertitů po roce 2014 desítky leteckých společností a letišť, četné akademické slovníky a učebnice a nesmírně vlivnou tabuli United States State of Geographic Names. Ukrajinská kampaň #KyivNotKiev bude nutně pokračovat, ale možná jsme konečně dosáhli bodu zlomu. „Kyjev“ se nyní stal standardním pravopisem ve většině anglického světa, zatímco ti, kteří se stále drží „Kyjeva“, riskují obvinění ze zastaralého myšlení.

Ne každý tento triumf ukrajinského přepisu povzbuzuje. Kritici již dlouho odmítají ukrajinské hry se jmény po nezávislosti jako apopulistickou stranu, která odvádí pozornost od naléhavějších úkolů boje proti korupci a budování fungující ekonomiky. Změna názvů venkovských ulic, měst a měst nepřinese jídlo na stůl, argumentují.Tento chléb-a-máslový přístup je pochopitelný v tom, co zůstává jednou z nejchudších společností v Evropě, ale také postrádá podstatu.

Abychom ocenili význam debaty „Kyjev vs. Kyjev“, je třeba nejprve ustoupit a pohlížet na ni z hlediska hluboce zakořeněné krize národní identity způsobené staletími carské a sovětské rusifikace. Po stovky let „Postupní ruští vůdci se snažili vstřebat Ukrajinu do národních srdcí své země a využít kulturní blízkost obou národů k přemožení a začlenění historicky ukrajinských zemí na jih. Změna politických a ideologických úvah měla malý dopad na tento zastřešující imperiální cíl, s cary a komisaři Stejně tak jde o snížení úrovně ukrajinské identity jako priority národní bezpečnosti.

Pá, 5. února 2021

Už ne apolitické: Výbušný růst běloruské občanské společnosti

10:00 ráno

Nástroje a taktiky používané při pronásledování tohoto cíle odrážela měřítko podniku. Generace Ukrajinců fa Byli podrobeni všemu, od nucených hladomorů a masových deportací až po zákazy vzdělávacího apartheidu a jazyků, přičemž vlna za vlnou populačních přesunů sloužila k transformaci demografického osudu země. Mezitím byly přepsány historie a zničeny nepohodlné kroniky. Žádný dokument nezachytává ruskou popírání ukrajinské identity tak stručně jako „valujevský oběžník“ z roku 1863. “ Carský dekret, který zakazuje publikace v ukrajinštině, uvádí věcně: „Oddělený ukrajinský jazyk nikdy neexistoval, neexistuje a nemůže existovat.“

Toto neúnavné russification uspělo okradl Ukrajinu o nezávislou identitu, a to jak doma, tak v zahraničí. Odpovídá za složité regionální nuance dnešního ukrajinského obyvatelstva a leží za trvalou mezinárodní nejednoznačností země. Není ani zasláno do popelnice historie. Putin i dnes pokračuje v hlásání Rusů a Ukrajinců jako „jedinců“ (tj. Rusů), zatímco jeho zástupci na okupované východní Ukrajině odsuzují Ukrajince jako zrádce a požadují, aby se celá země stala ruským protektorátem.

Na tomto pozadí „Zdá se, že touha Ukrajiny po tom, aby vnější svět používal ukrajinské překlady, je jen triviální. Naopak, je to symbolická podpora toho, co je jedním z posledních velkých nezávislých dějin světové historie. Ukrajinská cesta k budování národa zdaleka neskončila, ale nastolení ukrajinské jména ukrajinských míst je zásadním počátečním krokem na dlouhé cestě k oživení. Pokračující přijímání preferovaného „kyjevského“ pravopisu v mezinárodních médiích se může zdát bezvýznamné, ale představuje smysluplný příspěvek k tomuto procesu.

Peter Dickinson je rezidentem v Atlantické radě a vydavatelem časopisů Business Ukraineea Lviv Today. Tweetuje @Biz_Ukraine_Mag.

Další čtení

Čt 3. října 2019

Včasné varovné signály na Ukrajině

Nedávná rezignace Oleksandra Danyliuka je ranou pro všechny, kdo od nové Ukrajiny očekávali lepší výsledky prezident a jeho tým.

UkraineAlertbyBohdan Nahaylo

Út, 1. října 2019

Vynechejte Ukrajinu ze skandálu s Ukrajinou

Mám jednu žádost o americké politické elity: zastavit učinit z Ukrajiny politický fotbal ve vnitřních záležitostech Spojených států. Na tom nezávisí nic menšího než naše bezpečnost a bezpečnost Evropy.

UkraineAlertbyOleksii Honcharenko

Čt, 3. října 2019

Přestavba Ukrajiny po jednom domě

Pět let po Kramatorsku se naše dobrovolnická iniciativa stala největší dobrovolnické hnutí na Ukrajině se sítí více než 2 500 dobrovolníků. Společně jsme obnovili bydlení pro 220 rodin a pomohli 17 městům vytvořit vlastní centra pro mládež.

UkraineAlertbyYurko Didula

Názory vyjádřené v UkraineAlert jsou pouze názory autorů a nikoli nutně odrážejí názory Atlantické rady, jejích zaměstnanců nebo jejích příznivců.

Číst více z UkraineAlert

UkraineAlert je komplexní online publikace, která poskytuje pravidelné zprávy a analýzy o vývoji ukrajinské politiky, ekonomiky, občanské společnosti a kultury.

Posláním Centra Eurasie je posílit transatlantickou spolupráci při podpoře stability, demokratických hodnot a prosperity v Eurasii, od východní Evropy a Turecka na západě až po Kavkaz, Rusko a Střední Asie na východě.

Leave a Reply

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *