kreikkalainen mytologia > > Kreikkalaiset jumalat > > Daemonit (väkevät alkoholijuomat) > > Thanatos
Kreikan nimi
Θανατος
Translitterointi
Thanatos
roomalainen nimi
Mors, Letum
käännös
Death (thanatos)
THANATOS oli väkivallattoman kuoleman jumala tai persoonallinen henki (daimon). Hänen kosketuksensa oli lempeä, verrattu hänen kaksoisveljensä Hypnosin (uni) kosketukseen. Väkivaltainen kuolema oli Thanatosin ”verihimoisten sisarten, Keresien, teurastus- ja sairaushenkien.
Thanatosilla on merkittävä asema rooli kahdessa myytissä. Kerran kun hänet lähetettiin hakemaan Alkestis (Alcestis) alamaailmaan, Herakles karkotti hänet taistelussa. Toisella kertaa hänet vangitsi rikollinen Sisyphos (Sisyphus), joka loukkuun hänet säkkiin kuoleman välttämiseksi.
Kreikkalaisessa maljamaalauksessa Thanatosia kuvattiin siivekäs, parrakas vanhempi mies tai harvemmin partamaton nuori. Hän esiintyy usein Iliadin kohtauksessa veljensä Hypnosin (Sleep ) kuljettaa pois Sarpedonin ruumiin. Roomalaisissa veistoksellisissa reliefeissä hänet kuvattiin nuorena, jolla oli alaspäin käännetty soihtu ja seppele tai perhonen, joka symboloi kuolleiden sielua.
THANATOSIN PERHE
VANHEMMAT
SYKLOPEDIA
THA’NATOS (Thanatos), Latin Mors, kuoleman personifikaatio. ms Kuolema ei näytä olevan erillinen jumaluus, vaikka häntä kuvataankin Sleepin veljeksi, jonka kanssa hän vie Sarpedonin ruumiin taistelukentältä lykialaisten maahan. (Il. Xvi. 672, xiv. 231.) Hän on Hesiodossa (Theog. 211, & n. 756) Yön poika ja Kerin ja Sleepin veli. Kuolema ja uni asuvat alemmassa maailmassa. (Comp. Virg. Aen. Vi. 277.) Euripidesin Alcestisissa, jossa kuolema käy näyttämöllä, hän esiintyy ahkerana Hadesin pappina tummassa kaapussa ja uhramiekalla, jolla hän katkaisee lukon. kuolevan ihmisen, ja omistaa sen alemmalle maailmalle. (Alcest. 75, 843, 845.) Myöhemmät runoilijat kuvailevat kuolemaa surullisena tai loistavana olentona (Horat. Carm. I. 4. 13, la. Ii. 1. 58), mutta Kreikkalaiset hylkäsivät runoilijoiden heille ehdottamat ajatukset välttäen mitään miellyttävää asiaa. ja edusti Kuolemaa miellyttävämmällä puolella. Cypseluksen rinnassa Night oli edustettuna kahden pojan kanssa, yksi musta ja toinen valkoinen (Paus. V. 18. § 1), ja Spartassa oli sekä kuoleman että unen patsaita. (iii. 18. § 1.) Molemmat olivat yleensä edustettuina uneliaina nuorina tai geniinä, joiden soihtuja oli käännetty ylösalaisin. Kuolemalle on uhrattu uhrauksia (Serv. Ad Aen. Xi. 197; Stat. Theb. Iv. 528; Lucan, vi. 600; Philostr. Vit. Apoll. V. 4), mutta temppeleitä ei mainita missä tahansa.
PAEAN (Paian, Paiêôn tai Paiôn), eli ”parantaminen”. Nimeä käytettiin yleisemmässä merkityksessä vapautta kaikesta pahasta tai onnettomuudesta (Pind. Pyth. Iv. 480), ja sitä käytettiin siten Apolloon ja Thanatosiin tai Kuolemaan, joiden ajatellaan vapauttavan ihmisiä ihmisten tuskista ja suruista. elämää. (Soph. Oed. Tyr. 154; Paus. I. 34. § 2; Eurip. Hippol. 1373.) Apollon ja Thanatosin osalta nimi voi kuitenkin samanaikaisesti sisältää vihjeen paieiniin, lakkoon, koska molempia pidetään myös tuhoajina. (Eustath. Ad Hom. S. 137.)
Lähde: Kreikan ja Rooman elämäkerran ja mytologian sanakirja.
KLASSISET KIRJALLISUUSLAINAT
TANATOIDEN VANHEMMAT
THANATOS & SARPEDONIN RUNKO
Zeuksen käskystä Hypnos ja Thanatos veivät Sarpedonin ruumiin taistelukentältä lykialaisten (lykialaisten) maa.
Homer, Iliad 16. 453 jk (kään. Lattimore) (kreikkalainen eepos C8. eKr.):
”’Mutta sielun ja hänen elämänsä vuosien jälkeen jätti hänet ja lähetti sitten Thanatosin (Kuolema) kuljettamaan hänet pois ja Hypnos (Sleep), joka on kivuton, kunnes he tulevat hänen kanssaan Lykian (Lycia) maaseudulle, jossa hänen veljensä ja maanmiehensä antavat hänelle asianmukaisen haudan haudalla ja hautakivi. ””
Homer, Iliad 16. 681 ff:
”Sitten hänet annettiin nopeiden sanansaattajien vastuuseen kuljettamaan häntä, Hypnos (Sleep) ja Thanatos (Death), jotka ovat kaksoisveljiä, ja nämä kaksi makasivat hänet tällä hetkellä Ly: n rikkaalla maaseudulla kia (Lycia). ”
SISYPHUSIN TANATOJEN VAPAUTTAMINEN
Aeschylus, Sisyphus the Runaway (kadonnut näytelmä) (Kreikan tragedia C5th BC):
Weir Smyth (LCL) lainauksia Pherecydesiltä, C5th BCmytografi, keskustellessaan menetetyn näytelmän juonesta: ”Draama oli satyrinen; sen teema oli taitava Korintin kuninkaan pakeneminen Haidesista. Pherekydesin kertoman upean tarinan mukaan (Frag. 78 Müllerissä, Fragmenta Historicum Graecorum ) Sisyphos ilmoitti Asopokselle, että Zeus oli kantanut tyttärensä Aiginan; rangaistukseksi jumalasta, jonka jumala lähetti Thanatosin (Kuolema) nappulaa vastaan, mutta Sisyphos sitoi Thanatosin (Kuolema) nopeasti, niin että miehet kuolivat, kunnes Ares tuli apuun, vapautti Thanatosin ja antoi Sisyphoksen valtaan. ”
HERAKLEIDEN PAINOMAT TANATOT
Euripides, Alcestis 19 ff (käänn. Vellacott) (kreikkalainen tragedia C5. eKr.):
”Apollon: Hän on nyt talossa, koottu hänen käsivarteensa ja pidetty elämän murtumiskohdassa, becau se Moira (kohtalo) merkitsee tätä kuolemapäivänsä ja henkivapaansa vuoksi. Kuoleman tahra talossa ei saa olla päälläni. Astuin siis rakkaudelleni rakkaimmin näistä kammioista. Ja tässä on Thanatos (Kuolema) itse, näen hänen tulevan, Thanatos, joka vihkii kuolevat, joka johtaa hänet alas Hadesin taloon. Hän on tullut ajoissa. Hän on seurannut tätä päivää, jolloin hänen kuolemansa erääntyy.
Thanatos: Ah! Oletko tässä talossa, Phoibos (Phoebus)? Miksi kummitat tätä paikkaa. On epäoikeudenmukaista ottaa omaksi ja pilata kuolemanhenkien ”etuoikeuksia”. Eikö silloin riittänyt, että estit Admetoksen kuoleman ja kaatoit Moirain (Moirae, kohtalot) nuhjuisen painijan temppuilla? Ja nyt jousi kätesi on aseistettu vartioimaan myös häntä, Alkestis, Peliasin tytär, vaikka hän lupasi elämänsä aviomiehelleen.
Apollon: Älä koskaan pelkää. Minulla ei ole muuta kuin oikeudenmukaisuus ja oikeudenmukaiset sanat sinulle.
Thanatos: Jos tarkoitat oikeudenmukaisesti, mitä teet jousella?
Apollon: Minulla on tapana kuljettaa sitä mukanani koko ajan.
Thanatos: Sinun tapasi on auttaa tätä taloa enemmän kuin sinun pitäisi.
Apollon: Mutta hän on ystäväni, ja hänen epäonnisuutensa häiritsevät minua.
Thanatos: Tarkoitatko ottaa myös hänen ruumiinsa minulta?
Apollon: En ole koskaan ottanut hänen ruumiinsa pois sinulta väkisin.
Thanatos: Miksi sitten on, että hän on maanpinnan yläpuolella, ei alapuolella?
Apollon: Hän antoi vaimonsa sijaan, ja sinä olet tule hänen luokseen nyt.
Thanatos: Minulla on. Ja minä vietän hänet maahan, missä kuolleet ovat.
Apollon: Ota hänet ja mene. En ole varma, kuunteletko minua.
Thanatos: Käske minun tappaa se, jonka minun on tapettava. Sellaisia ovat käskyni.
Apollon: Ei, vain kuoleman lykkäämiseksi. Heidän on kuoltava lopulta.
Thanatos: Ymmärrän, mitä sanoisit ja mitä haluat.
Apollon: Onko siis mitään tapaa, jolla Alkestis vanhenee?
Thanatos: Ei ole. Vaadin myös, että nautin oikeuksistani.
Apollon: Et missään tapauksessa ottaisi enemmän kuin yhtä elämää.
Thanatos: Minun etuoikeuteni merkitsee minulle enemmän, kun he kuolevat nuorina.
Apollon: Jos hän kuolee vanha , hänellä on runsas hautausmaa.
Thanatos: Ehdotat, Phoibos, rikkaiden suosimista.
Apollon: Mikä tämä on? Oletko tuntemattomia kykyjä keskusteluun?
Thanatos: Ne, joilla olisi varaa ostaa myöhäinen kuolema, ostavat sen silloin.
Apollon: Näen. Oletko päättänyt olla tekemättä tätä minulle?
Thanatos: En tee sitä. Ja tiedät hahmoni.
Apollon: Tiedän sen: inhottavaa ihmiskunnalle, jumalien inhoamaksi.
Thanatos: Et voi aina olla tietäsi siellä, missä sinun ei pitäisi olla.
Apollon: Kaikesta raakasta raivostasi. sinut pysäytetään. Mies, joka tekee sen, on matkalla Pheresin ”taloon”, Eurystheuksen toimeksiannosta, joka on lähetetty varastamaan hevosjoukko Thrakeen (Traakian) talvimaisista maista. Häntä viihdytetään täällä Admetoksen talossa ja hän ota nainen itseltäsi väkisin, etkä saa kiitollisuuttamme, mutta sinun on silti pakko tehdä se ja pitää vihaani vieressä.
Thanatos: Paljon puhetta. Puhuminen ei tuo sinulle mitään. Nainen menee kanssani Haidesin ”taloon”. Menen ottamaan hänet nyt ja vihkimään hänet miekallani, sillä kaikki, joiden hiukset leikataan pyhittäen tällä terällä, on omistettu alla oleville jumalille. br> Thanatos tulee taloon. Apollon lähtee. ”
Euripides Alcestis 140 ff:
” Kuoro: Haluamme tietää, onko kuningatar kuollut vai onko hän elossa.
Neito: Voisin kertoa teille, että hän on edelleen elossa tai että hän on kuollut.
Kuoro: Kuinka ihminen voisi sekä olla kuollut että elää ja nähdä?
Neito: Se on kaatanut hänet, ja elämä murtuu hänestä nyt. . .
Kuoro: Ei ole toivoa, että hän elää?
Neito: Ei mitään. Tämä on kohtalon päivä. Se on liian voimakas. ”
Euripides Alcestis 201 ff:
” Neito: Voi kyllä, hän itkee. Hän pitää vaimonsa lähellä sylissään ja pyytää häntä olemaan hylkäämättä häntä. Mitä hän haluaa, on mahdotonta. Hän on kuolemassa. Sairaus häivyttää hänet nyt. Hän on löysä, vain inertti paino käsivarteen.”
Euripides, Alcestis 235 ff:
” Rohkeimmat sairaudesta haalistuvat vaimot, jotka tuomitaan Haides Khthoniosille (Chthonius, alla olevasta maailmasta). ”
Eurpides, Alcestis 266 ff:
”Alkestis: Minulla ei ole voimaa seistä. Avustajat (Kuolema) on lähellä minua. Pimeys hiipii silmäni yli. ”
Euripides, Alcestis 839 ff:
” Herakles: Minun täytyy pelastaa tämä äskettäin kuollut nainen, tuoda Alkestis takaisin asumaan tähän taloon ja maksaa kaikki Admetosille ystävällisyys, jonka olen velkaa. Minun on mentävä sinne katsomaan mustien kylpytakkien (melampeplos) Thanatosia (Kuolema), kuolleiden miesten mestaria (anax nekrôn), ja luulen, että löydän hänen juovan teurastettujen petojen verta haudan vieressä. Sitten, jos voin yhtäkkiä murtautua piilopaikastani, saada hänet kiinni ja pitää häntä näiden käsivarsien ympyrässä, hän ei voi mitenkään rikkoa pidätystäni mustelmista, kunnes hän antaa naisen luokseni . Mutta jos kaipaan louhostani, jos hän ei tule hyytyneelle uhrille, minun on mentävä alas, minun on kysyttävä Koreelta (Ydin, Neito) ja Mestarilta (Anax) alla olevien aurinkoisissa kodeissa (domos anêlios). ”
Euripides, Alcestis 870 ff:
” Admetos: Tällaisen Thanatos (Kuolema) on ottanut minulta ja antanut Haidesille. ”
Euripides, Alcestis 1140 ff:
”Admetos: Kuinka sinä tuot hänet takaisin, alhaalta valoon?
Herakles: Taistelin erään jumaluuden kanssa, joka oli vastuussa hänestä.
Admetos: Missä sanot taistelevasi tätä vastaan ottelu Thanatosin (Death) kanssa?
Herakles: Itse haudan vieressä. Nousin ja otin hänet käsiini.
Admestos: Mutta miksi vaimoni seisoo täällä eikä puhu?
Herakles: Et saa kuulla hänen puhuvan sinulle, ennen kuin hänen velvollisuutensa eläviä jumalia kohtaan alla olevat pestään pois. Kunnes kolmas aamu tulee. ”
THANATOS JUMALA KUOLEMAAN RUOITTELEVA SELLU
Hesiod, Theogony 758 ff ( käännös Evelyn-White) (kreikkalainen eepos C8th tai C7th BC):
”Nyx (Night) kantaa Hypnosia hänen käsissään, ja hän on Thanatosin (kuoleman) veli. . . Ja siellä synkän Nyxin lapsilla on talonsa. Nämä ovat Hypnos (uni) ja Thanatos (kuolema), pelon jumaluudet. Koskaan heidän päällensä Helios, loistava aurinko, ei heitä silmäsäteensä valoa, kun hän nousee taivaalle eikä tule siitä alas. Yksi näistä, ympäri maapalloa ja laajoja meren harjanteita, kulkee tietysti hiljaa edestakaisin, ja on ystävällinen kuolevaisille, mutta toisen sydän on rautaa, ja rintakehän sisällä on röyhkeitä tunteita. ”
Aesop, Fables 484 (sivulta Syntipas 2) (käännös Gibbs) (kreikkalainen tarina C6th BC):
”Köyhä mies kuljetti harteillaan puuta. Jonkin ajan kuluttua hän tunsi olevansa heikko, joten hän istui tien reunaan. Laskettuaan taakkansa hän kutsui katkerasti Thanatosia (Kuolema) ja kutsui Thanatos sanoilla ’Oi hän!’ Thanatos (Kuolema) ilmestyi heti ja sanoi miehelle: ’Miksi olet kutsunut minut?’ Mies sanoi: ”Voi, vain auttaaksesi minua valitsemaan tämä taakka maasta!” ”
Apollonius Rhodius, Argonautica 3. 1127 ja sitä seuraavat:
” Mikään ei erota meitä rakkaudestamme Thanatosiin asti (Kuolema ) poisti meidät määrätyllä hetkellä päivänvalolta. ”
Quintus Smyrnaeus, Troijan kaatuminen 1. 306 ff (käännetty tie) (kreikkalainen eepos C4th AD):
” Kaikki läpi tuon epätoivoisen taistelun sotku vaani teurastusta ja tuomiota. Inkarnoitunut Kydoimos (Cydoimus, Onset-huuto) raivosi liikkuvan taistelun läpi; hänen vierellään vauhdittivat Thanatos (Kuolema) häikäilemättömät ja pelokas Keres (Kuolemat) heidän vieressään. ”
Orphic Hymn 87 to Thanatus (trans Taylor) (kreikkalaiset laulut C3rd BC to 2nd AD) :
”Thanatosille (Kuolema), savutus Mannalta. Kuule minua, o Thanatos (Kuolema), jonka valtakunta rajoittamaton ulottuu kaikenlaisiin kuolevaisiin heimoihin. Sinusta riippuu osa ajastamme, jonka poissaolo pidentää elämää, jonka läsnäolo loppuu. Nukkuasi ikuisesti puhkeaa eloisa lihavoitu, jolla kehoa houkutteleva sielu pitää sisällään: yhteistä kaikille, kaikille sukupuolille ja ikäisille, sillä mikään ei pääse tuhoisasta raivostasi. Ei itse nuoruus, sinun armoni voi saada voimakasta ja vahvaa, jos sinä teet ennenaikaisesti tapetut. Sinussa tiedetään luonnon loppujen teot, sinussa kaikki tuomiot vapautetaan yksin. Mikään anteeksiantava ei taita sinun kauhistuttavaa raivosi hallintaa, mikään lupaukset eivät kumoa sielusi tarkoitusta. Oi siunattu voima, ota huomioon kiihkeä rukoukseni ja ihmiselämäni ikäinen runsas varaosa. ”
Aelian, Historical Miscellany 2. 34 (kään. Wilson) (kreikkalaiset retorikot C2-3. jKr):
” Elämänsä lopussa, saavuttaen erittäin suuren iän , Leontinin Gorgias voitti heikkouden ja makasi vähitellen liukastumalla. Kun yksi hänen ystävistään tuli tapaamaan häntä ja kysyi, kuinka hänellä oli, Gorgias sanoi: ’Hypnos (uni) alkaa nyt luovuttaa minua veljelleen. ’”
Colluthus, Helen 365 ff: n raiskaus (kään.Mair) (kreikkalaista runoutta C5th – C6th AD):
”Hän huusi ja nojasi kaulaansa hengittäen Hypnosia (Sleep), joka kävelee Thanatosin (Death) kanssa; sillä todellakin määrättiin, että molemmilla tulisi olla kaikki yhteiset ja jatkaa vanhemman veljen töitä: näin ollen naiset, jotka ovat usein painaneet murheellisilla silmillä, nukkuessaan usein nukahtavat. ”
MORS-LETUM ROMAN KUOLEMAN JUMALA
Roomalaiset nimeävät yleensä Thanatos Morsin. Letum on harvinaisempi ja viittaa usein Keresiin.
Seneca, Oidipus 124 ff:
”Olemme kadotettavissa, putoamme kohtalon rajun hyökkäyksen alle. Joka tunti uusi juna siirtyy Morsille (kuolema); surunvalmistajan pitkä joukko yhtye kiirehtii sävyihin; synkkä kulkue tukkeutuu, ja hautaamista etsivälle ihmisjoukolle seitsemän porttia ei ole riittävän leveä. Raskas verilöylyn pysäytys ja hautajaiset väkijoukkoja hautajaisissa katkeamattomana. ”
Seneca, Oidipus 160 ff:
”He ovat räjähtäneet kauhistuttavan Erebusin, sisarusten joukon Tartarean soihdulla, ja Phlegethon, joka on muuttanut omaa kurssiaan, on sekoittanut Styxin Sidonian-virtoihimme. Dark Mors (Kuolema), kuolema avautuu leveäksi hänen ahneet, ammottavat leuat ja avaa kaikki siipensä, ja venemies, joka levittää levottoman virran tilavalla hiihtovälineellä – – kulunut lautalla tuoreen väkijoukon kanssa. ”
Seneca, Oedipus 647 ja sitä uudemmat ( kääntäjä Miller) (Rooman tragedia C1st jKr.):
”
” Miksi siis karkoitat kuninkaan nopeasti rajoiltasi, aja pakkosiirtolaisuudessa mihin tahansa paikkaan niin kauan hänen tasapainoinen askel. Anna hänen jättää maan; sitten kukoistavat kevään kukat, se uudistaa vehreytensä, elämää antava ilma antaa jälleen puhdasta henkeä ja heidän kauneutensa palaa takaisin metsään; Letum (Ruin) ja Lues (Pestilence), Mors (Kuolema), Labor (Vaikeudet), Tabes (Korruptio) ja Dolor (Distress), jotka ovat hänelle sopivia, lähtevät kaikki yhdessä. Ja hän itse kiirehtivillä askeleilla kaivaa pakenemaan valtakuntamme, mutta minä asetan väsyttäviä viivästyksiä hänen jalkojensa eteen ja pidätän häntä. Hän ryömi, epävarma tiensä, iän sauvan kanssa kompastellen hänen synkkää tietään. Ryöstäkää hänet maasta; hänen isänsä vie häneltä taivaan. ””
Statius, Thebaid 4. 410 ff:
”Kauhea valtakunta kyltymättömiä Morsia (Kuolema).”
Statius, Thebaid 4. 527 ff:
”Tyhjyys on auki, piilotetun alueen tilavat varjot ovat vuokraa, lehdot ja mustat joet ovat selvästi näkyvissä, ja Acheron röyhtää melua. Savuinen Phlegethon rullaa alas hämärän liekinsäiliönsä, ja Styx-liitäntälaite asettaa esteen aurinkoisille haamuille. Itse minä näen, kaikki kalpeat valtaistuimella, Stygian Eumenidesin palvelemassa hänen häntä kohtaan tehtyjä lankeemuksiaan ja Stygian Junon säälimättömiä kammioita ja synkää sohvaa. Musta Mors (Kuolema) istuu korkealle ja lukee hiljaiset kansat herrallensa; silti suurin osa joukosta on jäljellä. Gortynin tuomari ravistaa heitä väistämättömässä uraansa vaatien totuutta uhkailemalla ja pakottaa heidät puhumaan koko elämänsä ”tarinan ja tunnustamaan vihdoin kiristetyt voitonsa”.
Statius, Thebaid 5. 155 ff :
”Kun Somnus (Lepotila), joka on peitettynä veljensä Letumin (Kuolema) synkkyydessä ja tippuu Stygian kasteesta, ympäröi tuomitun kaupungin, ja hänen säälimättömästä sarvestaan kaataa voimakkaan selauksen ja merkitsee miehet. tyttäret ovat hereillä murhasta – – he joutuvat kauhistuttavaan työhönsä. ”
Statius, Thebaid 7. 64 ff:
” Fit vartijat valvovat siellä: ulommasta portista villi Impetus (Passion) hyppää, ja sokeat Nefas (Mishief) ja Irae (Angers), jotka punastavat punaisia ja kalpeita Metus (Fear), ja Insidia (Treachery) piileskelee piilotetulla miekalla, ja Discordia (Discord), jolla on kaksiteräinen terä. Minit (Threatenings) hölynpölyä tuomioistuimessa, sohva Virtus (Valor) seisoo keskellä ja Furor (Rage) ylpeät ja aseistetut Mors (Death) verellä värjätyllä visage a istuvat siellä; verta ei ole, mutta sotien veri on alttareilla, ei tulta, vaan se nappasi polttavista kaupungeista. ”
Statius, Thebaid 8. 376 ff:
” Stygian pimeydestä päästetyt Mors (kuolema) herättävät taivaan ilma, ja leijuu lennossa taistelukentän yli, ja mustat leuat aukeamalla leveästi kutsuu sankareita; hän ei tee mitään mautonta, mutta veristen kynsimerkkien uhreina ne, jotka ovat kaikkein ansaitsevimpia, vuosien tai arvokkuuden alussa; ja nyt kaikki sisaren säikeet ovat rikkoutuneet kurjuille miehille, ja Furiae (Furies) on nappannut langat Parcaesta (kohtaloista). ”
Statius, Silvae 5. 3. 260 ja seuraavia:
”Kuoleman portti ei ollut sinulle pimeä: lempeä oli sinun ohimennesi – – rauhallinen tajuttomuus ja kuolema (mors), jotka väärentivät unta, vapauttivat sielusi ja synnyttivät sinut Tartarukselle väärän lepoilman alla.”
CULT & KUVAT THANATOSISTA
Thanatosille tarjottiin joskus uhrauksia, mutta hänellä ei ollut temppeleitä.
Pausanias , Kreikan kuvaus 3. 18. 1 (käänn. Jones) (Kreikan matkakertomus C2nd AD):
”Pausanias-patsaiden lähellä on kuva Aphrodite Ambologerasta (vanhuuden siirtäjä), joka pystytettiin oraakkelin mukaisesti; siellä on myös kuvia Hypnosista (Sleep) ja Thanatosista (Death). He ajattelevat olevansa veljiä Iliadin jakeiden mukaisesti. ”
Pausanias, Kreikan kuvaus 5. 18. 1:
” On hahmoja naisesta, joka pitää oikeaa kättään a valkoinen lapsi nukkuu, ja vasemmalla puolella hänellä on musta lapsi kuin nukkuvalla lapsella. Jokaisella on jalat eri suuntiin. Kirjoitukset julistavat, kuten kuvista voidaan päätellä, että luvut ovat Thanatos (Kuolema) ja Hypnos (Sleep) ), yhdessä molempien sairaanhoitajan Nyxin (yö) kanssa. ”
Philostratus, Tyannan Apolloniuksen elämä 5. 4 (käänn. Conybeare) (kreikkalaisen elämäkerran C1st – C2nd AD):
” Kaupunki Gadeiran alue sijaitsee Euroopan äärimmäisessä päässä, ja sen asukkaat ovat liian uskonnollisia; niin paljon, että he ovat asettaneet alttarin Gerasille (vanhuus) ja toisin kuin muut rodut hei laulavat virsiä Thanatosin (kuoleman) kunniaksi. ”
VANHA KREIKKAN TAIDE
N12.2 Thanatos & Sarpedon
Ateenan punainen kuvamaljakko, C5th BC
N12.1 Sarpedon, Thanatos, Hypnos
Ateenan punainen kuvamaljakko, C6th BC
N12.3 Thanatos, Alcestis, Heracles
Ateenan punainen kuvamaljakko, C5th BC