görög mitológia > > görög istenek > > Démonok (szeszes italok) > > Thanatos
görög név
Θανατος
Transliteration
Thanatos
római név
Mors, Letum
fordítás
halál (thanatos)
THANATOS az erőszakmentes halál istene vagy megszemélyesített szelleme (daimon). Érintése gyengéd volt, hasonlította ikertestvéréhez, Hypnoshoz (Alvás). Az erőszakos halál Thanatos “vérre vágyó nővérek, a Keresek, a vágási és betegségszellemek területe volt.” Thanatos kiemelkedő szerepet játszik szerepe két mítoszban. Miután egyszer elküldték Alkestist (Alcestis) az alvilágba, Herakles egy harcban elűzte. Egy másik alkalommal a bűnöző Sisyphos (Sisyphus) fogta el, aki zsákba szorította, hogy hogy elkerülje a halált.
A görög vázafestésben Thanatost szárnyas, szakállas idősebb férfiként, ritkábban szakáll nélküli fiatalként ábrázolták. Gyakran megjelenik az Ilias egyik jelenetében, testvérével, Hypnosszel (Sleep Sarpedon testét levonva. A római szobrászati domborműveken fiatalként ábrázolták, aki lefelé fordított fáklyát és koszorút vagy pillangót tartott, amely a halottak lelkét szimbolizálta.
THANATOS CSALÁD
SZÜLŐK
ENCYCLOPEDIA
THA’NATOS (Thanatos), Latin Mors, a Halál megszemélyesítése. A homéroszi költőben ms A halál nem nyilvánul meg különálló istenségként, bár Sleep testvéreként írják le, akivel együtt Sarpedon holttestét a harctérről a líkiaiak országába viszi. (Il. Xvi. 672, xiv. 231.) Hesiodóban (Theog. 211, & c. 756.) Night fia, Ker és Sleep testvére, és A halál és az alvás az alsó világban lakik. (Össze. Virg. Aen. Vi. 277.) Az Euripidész Alcestisében, ahol a halál kúszik a színpadon, sötét köntösben és áldozati karddal jelenik meg Hades szigorú papjaként, amellyel leválaszt egy zárat egy haldokló emberét, és az alsó világnak szenteli. (Alcest. 75, 843, 845.) Összességében a későbbi költők szomorú vagy félelmetes lényként írják le a Halált (Horat. Carm. I. 4. 13, szo. II. 1. 58), de a legjobb művészek A görögök, elkerülve minden rosszkedvű dolgot, elhagyták a költők által nekik javasolt ötleteket. és kellemesebb szempont szerint képviselte a Halált. A Cypselus mellkasán az Night két fiúval volt ábrázolva, az egyik fekete, a másik fehér (Paus. V. 18. § 1. §), Spartánál pedig a Halál és az Alvás szobrai is voltak. (iii. 18. § 1.) Mindkettőt szunnyadó fiatalként, vagy fejjel lefelé fordított fáklyákkal rendelkező geniiként ábrázolták. Vannak nyomok áldozatokból, amelyeket felajánlottak a halálnak (Serv. Ad Aen. Xi. 197; Stat. Theb. Iv. 528; Lucan, vi. 600; Philostr. Vit. Apoll. 4. vers), de templomokat nem említenek bárhol.
PAEAN (Paian, Paiêôn vagy Paiôn), vagyis “a gyógyítás”. A nevet általánosabb értelemben használták a minden rossztól vagy csapástól való megszabaduláshoz (Pind. Pyth. Iv. 480), és így Apollónra és Thanatosra, vagy Halálra alkalmazták, akik úgy vannak elképzelve, hogy megszabadítják az embereket a fájdalomtól és bánattól. élet. (Soph. Oed. Tyr. 154; Paus. I. 34. § 2.; Eurip. Hippol. 1373.) Apollo és Thanatos vonatkozásában azonban a név ugyanakkor tartalmazhat utalást a paieinre, a sztrájkra, mivel mindkettőt rombolónak is tekintik. (Eustath. Ad Hom. 137. o.)
Forrás: A görög és a római életrajz és mitológia szótára.
KLASSZIKUS IRODALOMJEGYZÉK
A THANATOS SZÜLETÉSE
THANATOS & A SARPEDONI TEST TERÜLETE
Zeusz parancsára Hypnos és Thanatos Sarpedon testét a harctérről a harctérre vitték. a lykiánusok (líkiaiak) országa.
Homérosz, Ilias 16. 453 ff (ford. Lattimore) (Kr. e. 8. görög eposz):
“‘De miután a lélek és életének évei megtörténtek otthagyta, majd elküldte Thanatos-t (Halál), hogy vigye el, és Hypnos-t (Alvás), aki fájdalommentes, amíg el nem jönnek vele a széles Lykia (Lycia) vidékére, ahol testvérei sírjával kellő temetést adnak neki és sírkő. “”
Homérosz, Iliad 16. 681 ff:
“Ezután gyors hírvivők felelősségére adta, hogy szállítsák, Hypnos (Alvás) és Thanatos (Halál), akik ikertestvérek, és ez a kettő jelenleg Ly széles gazdag vidékén fektette le kia (Lycia). “
A THANATOS ELFOGADÁSA SISYPHUSZAL
Aeschylus, Sziszifusz, a szökött (elveszett játék) (Kr. e. 5. Kr. tragédia):
Weir Smyth (LCL) idézi Pherecydes-től, Kr. emitográfus, az elveszett színdarab cselekményéről: “A dráma szatirikus volt; témája a ravasz korinthusi király Haides elől való menekülése. Pherekydes mesés története szerint (Frag. 78 in Müller, Fragmenta Historicum Graecorum ) Sziszifosz tudatta Asopossal, hogy Zeusz volt az, aki levitte a lányát Aiginát; büntetésként az isten Thanatos-t (Halált) küldte a fecsegő ellen; Sziszifosz azonban gyorsan megkötözte Thanatos-t (Halál), így az emberek meghalni nem tudtak. amíg Ares megmentette, elengedte Thanatoszot, és Sziszifoszt hatalmába adta. “
HERAKLÁZOKKAL VERKELT THANATOSOK
Euripides, Alcestis 19 ff (ford. Vellacott) (Kr. e. 5-i görög tragédia):
“Apollon: Most a házban van, karjaiba gyűlt és az élet kitörési pontján tartották, se Moira (Sors) ezt jelöli halálának és életének szabadságára. A ház foltja nem lehet rajtam. Ezért a szerelmemnek legkedvesebb lépéseim vannak e kamrákból. És itt van maga Thanatos (Halál), látom, hogy jön, Thanatos, aki a haldoklót szenteli, aki levezeti őt Hádész házába. Időben jött. Ezt a napot figyelte, amelyen halála esedékes.
Thanatos: Ah! Ön ebben a házban, Phoibos (Phoebus)? Miért kísérted ezt a helyet. Igazságtalan, hogy magadért vegyél magadat, és rontsd el a halálszellemek kiváltságait. Nem volt tehát elég, hogy blokkoltad Admetos halálát, és egy kopott birkózó cselével megdöntötted a Moirai-t (Moirae, Sorsok)? Most pedig íjkézed fegyveresen őrzi őt is, Alkestis, Pelias lánya, bár életét ígérte férjeért.
Apollon: Soha ne félj. Nincs más dolgom, csak igazságosság és tisztességes szavak az ön számára.
Thanatos: Ha tisztességesen gondolod, mit csinálsz íjjal?
Apollon: szokásom állandóan magammal cipelni.
Thanatos: Az a szokás, hogy többet segítesz ebben a házban, mint kellene.
Apollon: De ő a barátom, és szerencsétlenségei engem zavarnak.
Thanatos: Azt akarod venni, hogy a testét is elvegyék tőlem?
Apollon: Soha nem vettem el tőled a testét erőszakkal.
Thanatos: Hogy van akkor, hogy a föld felett van, nem pedig lent?
Apollon: A feleségét adta helyette, és te jöjjön most érte.
Thanatos: Megvan. És leviszem, ahol a halottak vannak.
Apollon: Fogd és menj. Nem biztos, hogy meghallgatsz.
Thanatos: Mondd, hogy öljem meg azokat, akiket meg kell ölnöm. Ilyen a parancsom.
Apollon: Nem, csak a halált halasztva. Végül meg kell halniuk.
Thanatos: Értem, mit mondanál és mit akarsz.
Apollon: Van-e valamilyen módszer arra, hogy Alkestis megöregedjen?
Thanatos: Nincs. Ragaszkodom ahhoz is, hogy éljek a jogaimmal.
Apollon: Ön semmiképpen sem venne magára több életet.
Thanatos: Kiváltságom többet jelent számomra, amikor fiatalon meghalnak.
Apollon: Ha idősen meghal pazar temetése lesz.
Thanatos: Amit javasol, Phoibos, a gazdagoknak kedvez.
Apollon: Mi ez? Van-e ismeretlen tehetsége a vitához?
Thanatos: Akik megengedhetik maguknak, hogy késői halált vegyenek, akkor megveszik.
Apollon: Értem. Elhatároztad, hogy nem teszed meg ezt helyettem?
Thanatos: Nem fogom megtenni. És ismered az én jellememet.
Apollon: Tudom: gyűlölködő az emberiség iránt, istenek irtóznak tőle.
Thanatos: Nem mindig lehet az utad, ahol nem kéne.
Apollon: Minden durva hevességedért megállítanak. A férfi, aki ezt megteszi, éppen úton van Pheres “házához, az Eurystheus megbízásából elküldték, hogy ellopjon egy csapat lovat Thrake (Thrákia) télies vidékéről. Itt szórakoztatják őt Admetos” házában, és erőszakkal vegye el magától az asszonyt, és nem is lesz hálánk, de mégis kénytelen lesz megtenni, és mellettem lesz a gyűlöletem.
Thanatos: Sok beszéd. A beszélgetés nem hoz semmit. Mindazonáltal a nő velem megy Haides “házába. Most megyek, hogy elvegyem, és kardommal felajánlom, mert mindazokat, akiknek a haját felszenteléssel vágja le ez a penge, az alábbi isteneknek szentelik. br> Thanatos belép a házba. Apollon elmegy. “
Euripides Alcestis 140 ff:
” Kórus: Szeretnénk tudni, hogy a királynő meghalt-e vagy életben van.
Szobalány: Mondhatnám, hogy ő még mindig életben van, vagy hogy meghalt.
Kórus: Hogyan lehet egy személy egyszerre halott, élni és látni? . .
Refrén: Nincs remény, hogy élni fog?
Szobalány: Nincs. Ez a sors napja. Túl erős. “
Euripides Alcestis 201 ff:
” Szobalány: Ó, igen, sír. A feleségét szorosan a karjában tartja, és arra kéri, ne hagyja el. Amit akar, lehetetlen. Haldoklik. A betegség most elhalványul. Laza volt, csak egy inert súly a karján.”
Euripides, Alcestis 235 ff:
” A legbátrabb betegségben elhalványuló és Haides Khthoniosra (Chthonius, az alábbi világból) ítélt feleségek. “
Eurpides, Alcestis 266 ff:
“Alkestis: Nincs erőm állni. Az Aides (halál) közel áll hozzám. A sötétség kúszik a szemem fölött. “
Euripides, Alcestis 839 ff:
” Herakles: Meg kell mentenem ezt a nőt, aki az utóbbi időben annyira meghalt, vissza kell hoznom Alkestist, hogy ebbe a házba lakhassak, és fizetnem kell az összes Admetosnak a kedvesség, amivel tartozom. Oda kell mennem, és figyelnem kell a fekete ruhás (melampeplos) Thanatosra (halál), a halott emberek gazdájára (anax nekrôn), és azt hiszem, megtalálom, hogy a sír mellett levágott állatok vérét issza. Aztán ha hirtelen elszakadhatok a rejtekhelyemről, elkapom és a karjaim köré tarthatom, semmiképp sem lesz képes megtörni a megrándult bordáim fogását, amíg fel nem adja a nőt . De ha hiányzik a kőbányám, ha nem jön az alvadt felajánláshoz, le kell mennem, le kell kérdeznem Kore-t (Core, Maiden) és a Master-t (Anax) az alatta lévők nap nélküli otthonában (domos anêlios). “
Euripides, Alcestis 870 ff:
” Admetos: Ilyet Thanatos (Halál) elvett tőlem, és Haidesnek adott. “
Euripides, Alcestis 1140 ff:
“Admetos: Hogyan hozta vissza őt, onnan a világosságba?
Herakles: Egy bizonyos istenséggel harcoltam, aki őt irányította.
Admetos: Hol mondod, hogy harcoltál ezzel? meccs Thanatosszal (Halál)?
Herakles: Maga a sír mellett. Felugrottam, és a kezeim közé fogtam.
Admestos: De miért áll itt a feleségem, és nem beszél?
Herakles: Addig nem hallhatod, hogy beszéljen veled, amíg nem kötelezik magukat az élő istenekkel szemben. alatt mossák. A harmadik reggel eljöveteléig. “
THANATOS A HALÁL KÜLÖNLEGES KÜLÖNBÖZETE
Hesiod, Theogony 758 ff ( ford. Evelyn-White) (Kr. e. 8. vagy C7. görög eposz):
“Nyx (Éjszaka) Hypnost hordozza a karjában, és ő Thanatos” (Halál) testvére. . . És ott van a komor Nyx gyermekeinek a házuk. Ezek a Hypnos (alvás) és a Thanatos (halál), rettegő isteniségek. Soha nem vet rájuk Helios, a ragyogó nap, sem a fénysugara fényét, sem akkor, amikor felmegy az égre, sem pedig lejön róla. Ezek egyike a földön és a széles tengergerinceken haladva halad előre-hátra, és kedves a halandókkal, de a másik szíve vasból áll, és a mellében szégyentelenség nélküli pimasz érzések vannak. “
Aesop, Fables 484 (a Syntipas 2-től) (ford. Gibbs) (görög mese Kr. e. 6-án):
“Szegény ember egy rakomány fát hordott a vállán. Egy idő után elájult, ezért leült az út szélére. Félretéve a terhét, keserűen felszólította Thanatos-t (Halál), és Thanatos-t az „Ó, ő!” Szavakkal idézte meg. Thanatos (Halál) azonnal megjelent, és azt mondta az embernek: „Miért hívtál meg?” A férfi azt mondta: ‘Ó, csak azért, hogy segítsen nekem felvenni ezt a terhet a földről!’ “
Apollonius Rhodius, Argonautica 3. 1127 ff:
” Semmi sem fog elválasztani a szeretetünktől Thanatosig (halál) ) a kijelölt órában eltávolított minket a napvilágtól. “
Quintus Smyrnaeus, Trója bukása 1. 306 ff (ford. Út) (Kr. e. Kr. e. eposz):
” Végig annak a kétségbeesett csatározásnak a gubanca a vágást és a végzetet követte. A megtestesült Kydoimos (Cydoimus, Onset-shout) tombolt a gördülő csatában; oldalán lépegetett mellettük a kíméletlen Thanatos (Halál) és mellettük a félelmetes Keres (Halálok). “
87. Árva Himnusz Thanatusnak (ford. Taylor) (görög himnusz Kr. e. 3-tól Kr. u. 2-ig) :
“Thanatoshoz (halál), füstölés Mannától. Hallgass meg engem, ó Thanatos (Halál), akinek birodalma korlátlanul kiterjed mindenféle halandó törzsre. Rajtad függ időnk része, kinek a hiánya hosszabbítja meg az életét, kinek a jelenléte ér véget. Örök alvásod elárasztja azokat az élénk merészségeket, amelyekkel a testet vonzó lélek tarthat: mindenki számára közös, minden nemben és korban, mert semmi sem kerüli el mindent elpusztító dühét. Nem maga a fiatalság, a te kegyelmed nyerhet, erőteljes és erős, amit idő előtt megölsz. Benned a természet vége művei ismertek, benned minden ítélet egyedül abszolválódik. Semmi könyörgő művészet nem teszi félelmetes dühuralmadat, egyetlen fogadalom sem vonja vissza lelked célját. Ó, áldott hatalom, tekintsd lelkes imádságomat és emberi életemet kor bőséges tartalék. “
Aelianus, Történelmi Vegyes 2. 34 (ford. Wilson) (görög retorikus Kr. u. 2–3. között):
” Élete végén nagyon nagy kort ért el , Leontini Gorgiasát legyőzte a gyengeség, és fokozatosan elaludt. Amikor az egyik barátja meglátogatta és megkérdezte, hogy van, Gorgias azt mondta: “A Hypnos (alvás) most kezd átadni a testvérének. ‘”
Colluthus, Helen 365 ff nemi erőszak (ford.Mair) (görög költészet Kr. U. 5–6.):
“Siránkozott, és a nyakát hátradőlve lehelte Hypnos-t (Alvás), aki Thanatosszal (Halál) sétál; mert bizony elrendelték, hogy mindkettőben legyen minden közös, és folytassák az idősebb testvér munkáit: ezért gyakran fájdalmas szemekkel nehezített nők, miközben sírnak, elalszanak. “
MORS-LETUM ROMÁN HALÁL ISTEN
A rómaiak általában Thanatos Mors nevet adják. A Letum ritkábban fordul elő, és gyakran a Keresekre utal.
Seneca, Oidipus 124 ff:
“Elpusztulunk, elesünk” a sors heves támadása alatt. Óránként új vonat indul Mors (Halál) felé; a gyászosok hosszú sora zenekar siet az árnyalatok felé; a komor menet elakad, és a temetést kereső tömeg számára a hét kapu nem elég széles. A vérengzés és a temetkezés súlyos bomlása töretlen sorban temetkezik. “
Seneca, Oidipus 160 ff:
“Felrobbantották a mélységes Erebus rúdjait, a nővérek tömege tatár fáklyával, és Phlegethon, saját pályáját változtatva, összekeverte Styxet a mi szidóniai folyamainkkal. Sötét Mors (halál), a halál szélesre nyílik kapzsi, tátongó állkapcsaival, és kibontja az összes szárnyát, és a csónakos, aki a zaklatott folyamot tágas siklóval rakja le … elhasználódott a friss tömeg ó “er” komppal történő átkíséréséből.
Seneca, Oidipus 647 ff ( ford. Miller) (római tragédia Kr. u. 1st.):
“
” Ezért a királyt gyorsan kiűzze határaitokból, száműzetésbe hajtsa őt bárhová, valaha békés lépésével. Hagyja elhagyni a földet; majd a tavasz virágaitól virágozva megújítja zöldségét, az éltető levegő ismét tiszta lélegzetet ad, és szépségük visszatér az erdőbe; A társaságnak megfelelő Letum (Rom) és Lues (Pestilence), Mors (Halál), Labor (Nehézség), Tabes (Korrupció) és Dolor (Vész) mind együtt távoznak. És ő maga sietős lépésekkel vágyik arra, hogy elmeneküljön országunkból, de fárasztó késéseket állítok a lába elé, és visszatartom. Kúszik, bizonytalan az útja iránt, a koros személyzet pedig komor módját tapogatja. Kiraboljátok őt a földtől; apja elveszi tőle az eget. “”
Statius, Thebaid 4. 410 ff:
“A kielégíthetetlen Mors (halál) szörnyű birodalma.”
Statius, Thebaid 4. 527 ff:
“Az üreg ki van nyitva, a rejtett régió tágas árnyékai bérbe vannak adva, a ligetek és a fekete folyók jól láthatók, és Acheron zajos sárat böfög. Füstös Phlegethon legurul a zavaros lángfolyamain, és a Styx interfluent gátat szab a napsütötte szellemeknek. Magát látom, mind sápadtan a trónon, Stygian Eumenides szolgálatában áll róla elkövetett tetteiért, valamint Stygian Juno megbánhatatlan szobáinak és komor kanapéjának. Fekete Mors (halál) egy eminencián ül, és a néma népeket megszámolja uruknak; a csapat nagyobb része mégis megmarad. A gortyniai bíró megingathatatlan urnájában rázza meg őket, fenyegetésekkel követelve az igazságot, és arra kényszeríti őket, hogy egész életük “történetét elmondják, és végül vallják be kicsikart nyereségüket”.
Statius, Thebaid 5. 155 ff :
“Amikor Somnus (Alvás), testvére Letum (Halál) homályába burkolózva és sztigiai harmattól csöpögve, körbeveszi az elítélt várost, és könyörtelen szarvából súlyos böngészést áraszt és megjelöli a férfiakat. Feleségek és a lányok ébren vannak a gyilkosság miatt … borzalmas munkájukra esnek. “
Statius, Thebaid 7. 64 ff:
” A fit őrszemek ott tartják az őrt: a külső kaputól vad Impetus (Passion) ugrások, a vak Nefas (Mishief) és az Irae (Angers) pirítós és fakó Metus (Fear), az Insidia (Treachery) rejtett karddal leselkedik, a Discordia (Discord) pedig kétélű pengével rendelkezik. Minis (Threatenings) számtalan gyártmány kiabál az udvarban, mogorva Virtus (Valor) áll középen, Furor (Düh) pedig exultáns és felfegyverzett Mors (halál) vérfoltos képpel újra ott ül; nincs vér, csak a háborúké van az oltárokon, nincs tűz, hanem az égő városokból ragadják ki. “
Statius, Thebaid 8. 376 ff:
” A stygiai sötétségből elengedett Mors (halál) felbuzdul a menny levegője, és repülés közben lebeg a csatatér felett, és széles állokkal tátongó fekete pofákkal hívja meg a hősöket; semmiféle vulgárisat választ, de véres körömnyomokkal áldozatokként az élet legértékesebbjei, az évek vagy vitézségek legszebb részében; és most a nővér összes szála elszakadt a nyomorult férfiak számára, és a Furiae (Furies) kikapta a szálakat a Parcae-ból (Sorsok). “
Statius, Silvae 5. 3. 260 és így tovább:
“A halál kapuja nem volt sötét számodra: szelíd volt a te elmúlásod … egy nyugodt tudattalan és halál (mors), amely hamis álmot szabadított fel, felszabadította a lelkedet, és megtévesztett téged Tartarusznak a hamis pihenés alatt.”
CULT & A THANATOS KÉPEI
Thanatosnak néha feláldoztak, de templomai nem voltak.
Pausanias , Görögország leírása 3. 18. 1 (ford. Jones) (görög útleírás Kr. U. 2):
“A Pausanias szobrok közelében található Aphrodite Ambologera (az öregkor elhalasztója) képe, amelyet egy orákulumnak megfelelően állítottak fel; vannak Hypnos (Alvás) és Thanatos (Halál) képek is. Testvéreknek tartják magukat, az Iliász verseivel összhangban. “
Pausanias, Görögország leírása 5. 18. 1:
” Vannak olyan alakok, amelyek egy nőt tartanak a jobb karján a fehér gyermek alszik, bal oldalán pedig fekete gyermeke van, mint aki alszik. Mindkettőnek más-más a lába. A feliratok kijelentik, amint feliratok nélkül arra következtethetünk, hogy a figurák Thanatos (halál) és Hypnos (alvás) ), Nyx-szel (Night) mindkettő ápolójával. “
Philostratus, Tyana Apollonius élete 5. 4 (ford. Conybeare) (görög életrajz Kr. u. C1-től C2-ig):
” A város Gadeira központja Európa legszélső pontján található, és lakói túlzottan át vannak adva a vallásnak, olyannyira, hogy oltárt állítottak Gerásnak (öregkor), és más fajoktól eltérően szia énekeket énekel Thanatos (halál) tiszteletére. “
ÓKÖR GÖRÖG MŰVÉSZET
N12.2 Thanatos & Sarpedon
athéni vörös figura vázafestés Kr. e. 5-dik
N12.1 Sarpedon, Thanatos, Hypnos
athéni vörös figura vázafestés Kr. E. 6-os
N12.3 Thanatos, Alcestis, Heracles
Athén vörös figura vázafestés Kr. e. 5.